<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<id>tag:www.nabble.com,2006:forum-14058</id>
	<title>Nabble - WikiMedia Translators</title>
	<updated>2008-10-07T18:41:06Z</updated>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.nabble.com/WikiMedia-Translators-f14058.xml" />
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/WikiMedia-Translators-f14058.html" />
	<subtitle type="html"></subtitle>
	
<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19870860</id>
	<title>Re: please help</title>
	<published>2008-10-07T18:41:06Z</published>
	<updated>2008-10-07T18:41:06Z</updated>
	<author>
		<name>Wolfgang Kure</name>
	</author>
	<content type="html">I'd say it's just a number, in German it would be 671 821 818,91 or
&lt;br&gt;617.821.818,91 (617 Mio 821 thousand and so on), as in German . and ,
&lt;br&gt;are used the other way round than in English.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers
&lt;br&gt;Wolfgang
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On 10/8/08, erica lundein &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19870860&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;13.erica.13@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; what could this # mean 617,821,818.91 or 617,820,951.81
&lt;br&gt;&amp;gt; thank you Erica
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19870860&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19870860&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/please-help-tp19866931p19870860.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19866931</id>
	<title>please help</title>
	<published>2008-10-07T13:49:54Z</published>
	<updated>2008-10-07T13:49:54Z</updated>
	<author>
		<name>erica lundein</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;what could this # mean 617,821,818.91 or 617,820,951.81 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;div&gt;thank you Erica&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19866931&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/please-help-tp19866931p19866931.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19674704</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed for af, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T10:37:32Z</published>
	<updated>2008-09-25T10:37:32Z</updated>
	<author>
		<name>Naoko Komura</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;Thank you so much for your overwhelmingly kind offer to support the translation effort for Wikipedia survey.&amp;nbsp; I will get back to each of you who responded to my email, but I just wanted to say a big &amp;quot;Thank YOU&amp;quot;. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;- Naoko (Komura)&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Wed, Sep 24, 2008 at 11:51 AM, Naoko Komura &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19674704&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;Greetings,&lt;br&gt;&lt;br&gt;My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa Indonesia.&amp;nbsp; And review and additional translation work is needed for Spanish.&amp;nbsp; &lt;br&gt;

&lt;br&gt;If you think you can help with the translation or review for the languages above, please contact me via email.&amp;nbsp; I will discuss the details with you.&amp;nbsp; Our hope is to get the translation completed within next two weeks.&amp;nbsp; &lt;br&gt;

&lt;br&gt;*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Naoko&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;

&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Support Free Knowledge: &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19674704&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19674704.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19669450</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed for af, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T06:24:22Z</published>
	<updated>2008-09-25T06:24:22Z</updated>
	<author>
		<name>Kong Soon Lim</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div style=&quot;font-family:'times new roman', 'new york', times, serif;font-size:12pt&quot;&gt;Greetings, &lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I could offer my help to translate the survey into Bahasa Melayu, ms. Just let me know if you need my help. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Best regards,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Lim K.S&lt;br&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;span style=&quot;color:rgb(0, 127, 64);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:verdana, helvetica, sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;You &lt;span style=&quot;color:rgb(17, 17, 17);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:times new roman, new york, times, serif;&quot;&gt;c&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:rgb(17, 17, 17);&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:times new roman, new york, times, serif;&quot;&gt;an help Wikimedia change the world! &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;div style=&quot;font-family:times new roman, new york, times,
 serif;font-size:12pt&quot;&gt;----- Original Message ----&lt;br&gt;From: Naoko Komura &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19669450&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&gt;&lt;br&gt;To: &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19669450&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Sent: Thursday, 25 September 2008 02:51:12&lt;br&gt;Subject: [Translators-l] Wikipedia Survey | Translation help is needed for af, cs, es and id.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;Greetings,&lt;br&gt;&lt;br&gt;My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.  &lt;br&gt;&lt;br&gt;The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa Indonesia.  And review and additional traslation work is needed for Spanish.  &lt;br&gt;
&lt;br&gt;If you think you can help with the translation or review for the languages above, please contact me via email.  I will discuss the details with you.  Our hope is to get the translation completed within next two weeks.  &lt;br&gt;
&lt;br&gt;*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Naoko&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;
&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;position:fixed&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;
      &lt;hr size=1&gt; &lt;a href=&quot;http://sg.rd.yahoo.com/sg/mail/domainchoice/mail/signature/*http://mail.promotions.yahoo.com/newdomains/sg/&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt; Get your preferred Email name! &lt;/a&gt; &lt;br&gt;
Now you can @ymail.com and @rocketmail.com.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19669450&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19669450.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19667173</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T03:15:11Z</published>
	<updated>2008-09-25T03:15:11Z</updated>
	<author>
		<name>urduwala</name>
	</author>
	<content type="html">Dear Naoko ,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am a freelance ENG&amp;lt;&amp;gt;urdu translator but i can also help you in the 
&lt;br&gt;following languages.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;URDU &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; PASHTO &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;FARSI &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; DARI &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;ARABIC
&lt;br&gt;العربية &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; دَرِي &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; فارسي &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; پښتو 
&lt;br&gt;اُردو
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have &amp;nbsp;any need in any of these languages, &amp;nbsp;please feel free to 
&lt;br&gt;contact me.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sincerely,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;ismael urduwala
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;urduwala@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;----- Original Message ----- 
&lt;br&gt;From: &amp;quot;Ting Chen&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wing.philopp@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;To: &amp;quot;Wikimedia Translators&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Sent: Thursday, September 25, 2008 3:42 PM
&lt;br&gt;Subject: Re: [Translators-l] Wikipedia Survey | Translation help is needed 
&lt;br&gt;foraf, cs, es and id.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Naoko Komura wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Greetings,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Wikipedia Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Foundation.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; The translation of the survey for 16 languages* are almost complete,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; however small translation work, i.e., additional 16 country names and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; a dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Czech and Bahasa Indonesia. &amp;nbsp;And review and additional traslation work
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; is needed for Spanish.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; If you think you can help with the translation or review for the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; languages above, please contact me via email. &amp;nbsp;I will discuss the
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; details with you. &amp;nbsp;Our hope is to get the translation completed within
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; next two weeks.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; *Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ta, th and vi are the candidates for the survey in addition to en.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and I look forward to hearing from you!
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; - Naoko
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Hello Naoko,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; hier is Ting. I just noticed that Chinese is not yet on it. Can you
&lt;br&gt;&amp;gt; brief me so that I can also translate the Chinese part?
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thank you very much
&lt;br&gt;&amp;gt; Ting
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19667173&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19667173.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19666257</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed for	af, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T02:42:55Z</published>
	<updated>2008-09-25T02:42:55Z</updated>
	<author>
		<name>Ting Chen-2</name>
	</author>
	<content type="html">Naoko Komura wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Greetings,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for 
&lt;br&gt;&amp;gt; Wikipedia Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia 
&lt;br&gt;&amp;gt; Foundation. 
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, 
&lt;br&gt;&amp;gt; however small translation work, i.e., additional 16 country names and 
&lt;br&gt;&amp;gt; a dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans, 
&lt;br&gt;&amp;gt; Czech and Bahasa Indonesia. &amp;nbsp;And review and additional traslation work 
&lt;br&gt;&amp;gt; is needed for Spanish. 
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; If you think you can help with the translation or review for the 
&lt;br&gt;&amp;gt; languages above, please contact me via email. &amp;nbsp;I will discuss the 
&lt;br&gt;&amp;gt; details with you. &amp;nbsp;Our hope is to get the translation completed within 
&lt;br&gt;&amp;gt; next two weeks. 
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; *Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, 
&lt;br&gt;&amp;gt; ta, th and vi are the candidates for the survey in addition to en.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks and I look forward to hearing from you!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; - Naoko
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; -- 
&lt;br&gt;&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; ------------------------------------------------------------------------
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19666257&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;nbsp; 
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Hello Naoko,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;hier is Ting. I just noticed that Chinese is not yet on it. Can you 
&lt;br&gt;brief me so that I can also translate the Chinese part?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you very much
&lt;br&gt;Ting
&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19666257&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19666257.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19665531</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T01:54:29Z</published>
	<updated>2008-09-25T01:54:29Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Sorry to hear that: it would be just a mistake.
&lt;br&gt;Could you guys please give a look which Naoko &amp;nbsp;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;sent to the list (fyi she is a contractor as project manager working
&lt;br&gt;at the SF office from this month) and contact her to get more
&lt;br&gt;information?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hope it is not too late and thank you for your continuous interest ;)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Thu, Sep 25, 2008 at 5:20 PM, Mohamed Magdy &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;mohamed.m.k@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; On Wed, Sep 24, 2008 at 11:12 PM, Naoko Komura &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; On Wed, Sep 24, 2008 at 1:22 PM, Haytham hammam &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;haytham.hammam@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; Shall you include Arabic?
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I would be happy to work with Arabic translators if there are folks who
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; are willing to take on the translation work. &amp;nbsp;Arabic translation work for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; the survey was not completed by the volunteers, thus it is not on the final
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; candidate list.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; FYI, I volunteered to work on it when asked [1] but I got no replies at that
&lt;br&gt;&amp;gt; time from Erik.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; [1] =
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/2008-June/000674.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/2008-June/000674.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; --alnokta
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665531&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19665531.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19665086</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-25T01:20:21Z</published>
	<updated>2008-09-25T01:20:21Z</updated>
	<author>
		<name>Mohamed Magdy-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Wed, Sep 24, 2008 at 11:12 PM, Naoko Komura &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665086&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Wed, Sep 24, 2008 at 1:22 PM, Haytham hammam &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665086&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;haytham.hammam@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;
&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;










&lt;div link=&quot;blue&quot; vlink=&quot;blue&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;

&lt;div&gt;



&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;navy&quot; face=&quot;Arial&quot; size=&quot;2&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Arial; color: navy;&quot;&gt;Shall you include Arabic?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;I would be happy to work with Arabic translators if there are folks who are willing to take on the translation work.&amp;nbsp; Arabic translation work for the survey was not completed by the volunteers, thus it is not on the final candidate list.&amp;nbsp; &lt;br&gt;

&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;FYI, I volunteered to work on it when asked [1] but I got no replies at that time from Erik. &lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;[1] = &lt;a href=&quot;http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/2008-June/000674.html&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/2008-June/000674.html&lt;/a&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;
&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;--alnokta&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19665086&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19665086.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19663988</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-24T23:51:35Z</published>
	<updated>2008-09-24T23:51:35Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Hi, I'm another Naoko (aka Aphaia) :)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Thu, Sep 25, 2008 at 6:12 AM, Naoko Komura &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;nkomura@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; On Wed, Sep 24, 2008 at 1:22 PM, Haytham hammam &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;haytham.hammam@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Shall you include Arabic?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If someone volunteers, I suppose they are happy to include Arabic. I
&lt;br&gt;assume the lack of ar translation was due to Wikimania etc. Not
&lt;br&gt;criticism, but then our ar volunteers were quite overloaded, as you
&lt;br&gt;know.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;It would be the good timing to revive [[m:Translation teams/ar]] if
&lt;br&gt;you are interested in.
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_teams/ar&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://meta.wikimedia.org/wiki/Translation_teams/ar&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers,
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I would be happy to work with Arabic translators if there are folks who are
&lt;br&gt;&amp;gt; willing to take on the translation work. &amp;nbsp;Arabic translation work for the
&lt;br&gt;&amp;gt; survey was not completed by the volunteers, thus it is not on the final
&lt;br&gt;&amp;gt; candidate list.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Please let me know if you would like to help or if you know other
&lt;br&gt;&amp;gt; translators who may be able to help.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Thanks!
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; - Naoko
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; ________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; From: &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; [mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] On Behalf Of Naoko Komura
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Sent: Wednesday, September 24, 2008 10:51 PM
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; To: &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Subject: [Translators-l] Wikipedia Survey | Translation help is needed
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; foraf, cs, es and id.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Greetings,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; The translation of the survey for 16 languages* are almost complete,
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; however small translation work, i.e., additional 16 country names and a
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Bahasa Indonesia. &amp;nbsp;And review and additional traslation work is needed for
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Spanish.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; If you think you can help with the translation or review for the languages
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; above, please contact me via email. &amp;nbsp;I will discuss the details with you.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Our hope is to get the translation completed within next two weeks.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; *Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; and vi are the candidates for the survey in addition to en.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Thanks and I look forward to hearing from you!
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; - Naoko
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19663988&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19663988.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19658165</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-24T14:12:57Z</published>
	<updated>2008-09-24T14:12:57Z</updated>
	<author>
		<name>Naoko Komura</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Wed, Sep 24, 2008 at 1:22 PM, Haytham hammam &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;haytham.hammam@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;










&lt;div link=&quot;blue&quot; vlink=&quot;blue&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;

&lt;div&gt;



&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;navy&quot; size=&quot;2&quot; face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Arial; color: navy;&quot;&gt;Shall you include Arabic?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;I would be happy to work with Arabic translators if there are folks who are willing to take on the translation work.&amp;nbsp; Arabic translation work for the survey was not completed by the volunteers, thus it is not on the final candidate list.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;Please let me know if you would like to help or if you know other translators who may be able to help.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks!&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Naoko&lt;br&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div link=&quot;blue&quot; vlink=&quot;blue&quot; lang=&quot;EN-US&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;navy&quot; size=&quot;2&quot; face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Arial; color: navy;&quot;&gt; &lt;br&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;div style=&quot;text-align: center;&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot; face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;

&lt;hr align=&quot;center&quot; size=&quot;2&quot; width=&quot;100%&quot;&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Tahoma&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Tahoma; font-weight: bold;&quot;&gt;From:&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;font size=&quot;2&quot; face=&quot;Tahoma&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 10pt; font-family: Tahoma;&quot;&gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
[mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] &lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;On Behalf Of &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;Naoko Komura&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Sent:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; Wednesday, September 24,
2008 10:51 PM&lt;div class=&quot;Ih2E3d&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;To:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;Subject:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [Translators-l] Wikipedia
Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;3&quot; face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;3&quot; face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;Greetings,&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;Wj3C7c&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey
which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however
small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of
question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa
Indonesia.&amp;nbsp; And review and additional traslation work is needed for
Spanish.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If you think you can help with the translation or review for the languages
above, please contact me via email.&amp;nbsp; I will discuss the details with
you.&amp;nbsp; Our hope is to get the translation completed within next two
weeks.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and
vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
- Naoko&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;
&lt;br&gt;
-- &lt;br&gt;
Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;


&lt;br&gt;_______________________________________________&lt;br&gt;
Translators-l mailing list&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19658165&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19658165.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19657202</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-24T13:24:47Z</published>
	<updated>2008-09-24T13:24:47Z</updated>
	<author>
		<name>haytham hammam</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html xmlns:v=&quot;urn:schemas-microsoft-com:vml&quot; xmlns:o=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; xmlns:w=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:word&quot; xmlns=&quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40&quot;&gt;

&lt;head&gt;
&lt;META HTTP-EQUIV=&quot;Content-Type&quot; CONTENT=&quot;text/html; charset=us-ascii&quot;&gt;
&lt;meta name=Generator content=&quot;Microsoft Word 11 (filtered medium)&quot;&gt;
&lt;!--[if !mso]&gt;
&lt;style&gt;
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;


&lt;/head&gt;

&lt;body lang=EN-US link=blue vlink=blue&gt;

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=2 color=navy face=Arial&gt;&lt;span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'&gt;Shall you include Arabic?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=2 color=navy face=Arial&gt;&lt;span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt'&gt;

&lt;hr size=2 width=&quot;100%&quot; align=center tabindex=-1&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=2 face=Tahoma&gt;&lt;span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma;font-weight:bold'&gt;From:&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;font size=2 face=Tahoma&gt;&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'&gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657202&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
[mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657202&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] &lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:
bold'&gt;On Behalf Of &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;Naoko Komura&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;Sent:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; Wednesday, September 24,
2008 10:51 PM&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;To:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657202&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;Subject:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [Translators-l] Wikipedia
Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:
12.0pt'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:
12.0pt'&gt;Greetings,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey
which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however
small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of
question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa
Indonesia.&amp;nbsp; And review and additional traslation work is needed for
Spanish.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If you think you can help with the translation or review for the languages
above, please contact me via email.&amp;nbsp; I will discuss the details with
you.&amp;nbsp; Our hope is to get the translation completed within next two
weeks.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and
vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
- Naoko&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br clear=all&gt;
&lt;br&gt;
-- &lt;br&gt;
Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;

&lt;/html&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657202&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19657202.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19657179</id>
	<title>Re: Wikipedia Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-24T13:22:43Z</published>
	<updated>2008-09-24T13:22:43Z</updated>
	<author>
		<name>haytham hammam</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html xmlns:v=&quot;urn:schemas-microsoft-com:vml&quot; xmlns:o=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; xmlns:w=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:word&quot; xmlns=&quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40&quot;&gt;

&lt;head&gt;
&lt;META HTTP-EQUIV=&quot;Content-Type&quot; CONTENT=&quot;text/html; charset=us-ascii&quot;&gt;
&lt;meta name=Generator content=&quot;Microsoft Word 11 (filtered medium)&quot;&gt;
&lt;!--[if !mso]&gt;
&lt;style&gt;
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
&lt;/style&gt;
&lt;![endif]--&gt;


&lt;/head&gt;

&lt;body lang=EN-US link=blue vlink=blue&gt;

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=2 color=navy face=Arial&gt;&lt;span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'&gt;Shall you include Arabic?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=2 color=navy face=Arial&gt;&lt;span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt'&gt;

&lt;hr size=2 width=&quot;100%&quot; align=center tabindex=-1&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;font size=2 face=Tahoma&gt;&lt;span style='font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma;font-weight:bold'&gt;From:&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;&lt;font size=2 face=Tahoma&gt;&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'&gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657179&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
[mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657179&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] &lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:
bold'&gt;On Behalf Of &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;Naoko Komura&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;Sent:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; Wednesday, September 24,
2008 10:51 PM&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;To:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657179&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style='font-weight:bold'&gt;Subject:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; [Translators-l] Wikipedia
Survey | Translation help is needed foraf, cs, es and id.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:
12.0pt'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;font size=3 face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;span style='font-size:
12.0pt'&gt;Greetings,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey
which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however
small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of
question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa
Indonesia.&amp;nbsp; And review and additional traslation work is needed for
Spanish.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If you think you can help with the translation or review for the languages
above, please contact me via email.&amp;nbsp; I will discuss the details with
you.&amp;nbsp; Our hope is to get the translation completed within next two
weeks.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and
vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
- Naoko&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br clear=all&gt;
&lt;br&gt;
-- &lt;br&gt;
Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;

&lt;/html&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19657179&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19657179.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19655575</id>
	<title>Wikipedia Survey | Translation help is needed for af, cs, es and id.</title>
	<published>2008-09-24T11:51:12Z</published>
	<updated>2008-09-24T11:51:12Z</updated>
	<author>
		<name>Naoko Komura</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;Greetings,&lt;br&gt;&lt;br&gt;My name is Naoko, I am coordinating the translation effort for Wikipedia Survey which is conducted by UNU-Merit and Wikimedia Foundation.&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;The translation of the survey for 16 languages* are almost complete, however small translation work, i.e., additional 16 country names and a dozen of question strings, is left for three languages, Afrikaans, Czech and Bahasa Indonesia.&amp;nbsp; And review and additional traslation work is needed for Spanish.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;If you think you can help with the translation or review for the languages above, please contact me via email.&amp;nbsp; I will discuss the details with you.&amp;nbsp; Our hope is to get the translation completed within next two weeks.&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;*Currently, af, cs, de, el, eo, es, fr, id, it, ja, nl, pl, pt, ru, ta, th and vi are the candidates for the survey in addition to en.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks and I look forward to hearing from you!&lt;br&gt;&lt;br&gt;- Naoko&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;
&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19655575&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Wikipedia-Survey-%7C-Translation-help-is-needed-for-af%2C-cs%2C-es-and-id.-tp19655575p19655575.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19247519</id>
	<title>Re: [Foundation-l] Arabic Wikipedia day(s) -- barnraising joys and results</title>
	<published>2008-08-31T17:33:43Z</published>
	<updated>2008-08-31T17:33:43Z</updated>
	<author>
		<name>Muhammad AlSebaey</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;For the record, the day was organized across all of ar.wp , so Arabic speakers from all around the world participated, there was however two large teams: the one in Bib. Alex. that Samuel mentioned and one in Cairo in the Arab Academy for Science, Technology and Marine transport.&amp;nbsp; As far as I know there was also some smaller focus groups elsewhere, and a LOT of people on IRC. And yes there was 685 distinct articles contributed, the goal was 1000 but people are pleased with the 685 result :) . &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%8A%D9%88%D9%85_%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%B9&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%8A%D9%88%D9%85_%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7_%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%B9&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Sun, Aug 31, 2008 at 2:04 PM, Florence Devouard &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19247519&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Anthere9@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;Wj3C7c&quot;&gt;Samuel Klein wrote:&lt;br&gt;
&amp;gt; The Library of Alexandria (and Moushira and Abdel Rahman in particular)&lt;br&gt;
&amp;gt; helped organize and host an Arabic Wikipedia day yesterday... if I read&lt;br&gt;
&amp;gt; correctly, people contributed roughly 685 new articles in a day, and&lt;br&gt;
&amp;gt; 4200 this month (increasing the project size by almost 1% in a day! and&lt;br&gt;
&amp;gt; 6% this month). &amp;nbsp;I looked at a selection from today, and nothing seemed&lt;br&gt;
&amp;gt; scripted, /many/ contributors added new articles, including a number of&lt;br&gt;
&amp;gt; anons. &amp;nbsp;And it&amp;#39;s good to see that the obligations imposed by the heavier&lt;br&gt;
&amp;gt; volume is being taken seriously:&lt;br&gt;
&amp;gt; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%86&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%86&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://www.bibalex.org/english/media/NewsDetails.aspx?NewsID=2278&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.bibalex.org/english/media/NewsDetails.aspx?NewsID=2278&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; I think Khaled Hosny and EGLUG in Cairo helped put on their own&lt;br&gt;
&amp;gt; Wikipedia day(s?) earlier in August. &amp;nbsp;There was certainly discussion of&lt;br&gt;
&amp;gt; Arabic-language editing drives at Wikimania in Alexandria, but it&amp;#39;s&lt;br&gt;
&amp;gt; pretty awesome to see it taking place -- barnraisings are a good&lt;br&gt;
&amp;gt; spectator sport (and motivation to practice a new language :-).&lt;br&gt;
&amp;gt; Congrats to everyone involved, browsing the results made my night.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; SJ&lt;br&gt;
&amp;gt; (who heard about the event but forgot during the day, and was reminded&lt;br&gt;
&amp;gt; by the sitenotice when browsing ar:wp for something quite different...)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;That&amp;#39;s wonderful news !&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Regarding participation from the (by large) area of the world, I spent a&lt;br&gt;
 &amp;nbsp;while being bold on the french wikipedia in the past 2-3 days (active&lt;br&gt;
deletionnist) and I was very pleased to note the very serious increase&lt;br&gt;
in articles related to Marrocco. These are not always good ones, lot&amp;#39;s&lt;br&gt;
of stuff on small villages, famous sportmen, actresses etc... but this&lt;br&gt;
is a very good sign that Wikipedia is now hosting a significant number&lt;br&gt;
of editors in that country ;-) So, I thought it was very good news.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Ant&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
_______________________________________________&lt;br&gt;
foundation-l mailing list&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19247519&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;foundation-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
Unsubscribe: &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br clear=&quot;all&quot;&gt;&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;Best Regards,&lt;br&gt;Muhammad Alsebaey&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19247519&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Arabic-Wikipedia-day%28s%29----barnraising-joys-and-results-tp19239831p19247519.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19239831</id>
	<title>Arabic Wikipedia day(s) -- barnraising joys and results</title>
	<published>2008-08-30T23:37:32Z</published>
	<updated>2008-08-30T23:37:32Z</updated>
	<author>
		<name>Samuel Klein-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;The Library of Alexandria (and Moushira and Abdel Rahman in particular) helped organize and host an Arabic Wikipedia day yesterday... if I read correctly, people contributed roughly 685 new articles in a day, and 4200 this month (increasing the project size by almost 1% in a day! and 6% this month).&amp;nbsp; I looked at a selection from today, and nothing seemed scripted, /many/ contributors added new articles, including a number of anons.&amp;nbsp; And it&amp;#39;s good to see that the obligations imposed by the heavier volume is being taken seriously:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%86&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%8A%D8%A7%D9%86&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href=&quot;http://www.bibalex.org/english/media/NewsDetails.aspx?NewsID=2278&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.bibalex.org/english/media/NewsDetails.aspx?NewsID=2278&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;I think Khaled Hosny and EGLUG in Cairo helped put on their own Wikipedia day(s?) earlier in August.&amp;nbsp; There was certainly discussion of Arabic-language editing drives at Wikimania in Alexandria, but it&amp;#39;s pretty awesome to see it taking place -- barnraisings are a good spectator sport (and motivation to practice a new language :-).&amp;nbsp; Congrats to everyone involved, browsing the results made my night.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;SJ&lt;br&gt;(who heard about the event but forgot during the day, and was reminded by the sitenotice when browsing ar:wp for something quite different...)&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19239831&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Arabic-Wikipedia-day%28s%29----barnraising-joys-and-results-tp19239831p19239831.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-19208275</id>
	<title>[Fundraiser 2008] Skype channel</title>
	<published>2008-08-28T13:11:55Z</published>
	<updated>2008-08-28T13:11:55Z</updated>
	<author>
		<name>Casey Brown-3</name>
	</author>
	<content type="html">We've setup a chat on Skype[1] for translating and planning of the
&lt;br&gt;2008 Fundraiser that will take place this fall. The good thing about
&lt;br&gt;Skype is that unlike IRC, you get copies of the messages when you were
&lt;br&gt;offline. If you have a Skype account, please join the public chat[2]
&lt;br&gt;(link below). If you don't, you can get one by visiting
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://skype.com&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://skype.com&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;[1]&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Skype&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Skype&lt;/a&gt;&lt;br&gt;[2]&lt;a href=&quot;http://www.skype.com/intl/en/share/publicchats/join/?skypename=bastique&amp;topic=WMF+2008+Fundraiser+Translations+Channel&amp;blob=WTQSa_VqWU6rsMhFmPvh5adrXuq8tSSf-gJiBqmlFP1lvNV9NTA22C5X1bsSXr-FjDmADWLh_uLug-YRwNGfPFdnfJKEvYxjhlT0BA&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.skype.com/intl/en/share/publicchats/join/?skypename=bastique&amp;topic=WMF+2008+Fundraiser+Translations+Channel&amp;blob=WTQSa_VqWU6rsMhFmPvh5adrXuq8tSSf-gJiBqmlFP1lvNV9NTA22C5X1bsSXr-FjDmADWLh_uLug-YRwNGfPFdnfJKEvYxjhlT0BA&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;Casey Brown
&lt;br&gt;Cbrown1023
&lt;br&gt;&lt;br&gt;---
&lt;br&gt;Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails sent to
&lt;br&gt;this address will probably get lost.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=19208275&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/-Fundraiser-2008--Skype-channel-tp19208275p19208275.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18973838</id>
	<title>Fwd: Donations FAQ, landing page updated</title>
	<published>2008-08-13T17:36:09Z</published>
	<updated>2008-08-13T17:36:09Z</updated>
	<author>
		<name>Erik Moeller-4</name>
	</author>
	<content type="html">FYI - bounced the first time due to CC to internal-l.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;---------- Forwarded message ----------
&lt;br&gt;From: Erik Moeller &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18973838&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;erik@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Date: 2008/8/13
&lt;br&gt;Subject: Donations FAQ, landing page updated
&lt;br&gt;To: &amp;quot;Local Chapters, board and officers coordination (closed
&lt;br&gt;subscription)&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18973838&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;internal-l@...&lt;/a&gt;&amp;gt;, Wikimedia Translators
&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18973838&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Some fundraising updates:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;1) I've posted the updated donations FAQ to the WMF website, and
&lt;br&gt;replaced the link in the landing page. I've also moved the title of
&lt;br&gt;the old fundraising FAQ. Thanks to Sara &amp; Delphine for helping write
&lt;br&gt;this FAQ, and thanks to Sue &amp; Rand for reviewing it.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;2) I've updated the financial information graphic and text in the
&lt;br&gt;fundraising landing page with up to date numbers.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;3) I've removed completely the secondary bank information box - it
&lt;br&gt;seems unnecessarily redundant with the primary donation form. I've
&lt;br&gt;added the English text &amp;quot;You can donate via PayPal, credit card, bank
&lt;br&gt;transfer, or check.&amp;quot; to the primary donation box.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;4) I've replaced the financial link at the bottom with a link to
&lt;br&gt;up-to-date financial information.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I think that's it - these edits should all be traceable through my
&lt;br&gt;contributions on wikimediafoundation.org. Edits to the Donate/xx
&lt;br&gt;(xx=language) pages should be relatively straightforward.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;I would appreciate help in rolling out these changes in the other
&lt;br&gt;languages. Please note that Rand is currently planning the changes for
&lt;br&gt;the next online fundraiser in October, and we will likely roll out a
&lt;br&gt;new landing page then. These fixes are just an interim solution.
&lt;br&gt;--
&lt;br&gt;Erik Möller
&lt;br&gt;Deputy Director, Wikimedia Foundation
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;Erik Möller
&lt;br&gt;Deputy Director, Wikimedia Foundation
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18973838&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Fwd%3A-Donations-FAQ%2C-landing-page-updated-tp18973838p18973838.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18920461</id>
	<title>Re: [Foundation-l] Note regarding status of privacy policy</title>
	<published>2008-08-10T22:42:48Z</published>
	<updated>2008-08-10T22:42:48Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">On Mon, Aug 11, 2008 at 9:50 AM, Michael Snow &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18920461&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wikipedia@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; Sure, I'll wait an extra week before asking the board to vote, although
&lt;br&gt;&amp;gt; I don't want to delay much beyond that.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you for one extra week, and hope it works.
&lt;br&gt;Dear translator, please give a look to meta draft, and if you have no
&lt;br&gt;enough time to spare, at least make it sure your home wiki community
&lt;br&gt;informed of this revision?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Mon, Aug 11, 2008 at 9:50 AM, Michael Snow &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18920461&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wikipedia@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Aphaia wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I found this thread now and forwarded it to translator-l, for asking
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; for translation, if they think it appropriate: but there are only four
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; days until the announced deadline.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; Michael, could you please extend it, say, one more week? For most of
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; non-English community, regarding the time of translation, even if they
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; luckily get their own language version of the draft, they may have
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; only one or two days. Still one week is shorter, but better than
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; nothing.
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Sure, I'll wait an extra week before asking the board to vote, although
&lt;br&gt;&amp;gt; I don't want to delay much beyond that. Work on this initiative started
&lt;br&gt;&amp;gt; even before our April board meeting, and at some point this particular
&lt;br&gt;&amp;gt; segment needs to be brought to a conclusion. Which is not to say the
&lt;br&gt;&amp;gt; policy will never again be revised or revisited - Mike is still making
&lt;br&gt;&amp;gt; revisions based on feedback he's received.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; I asked initially if there were any dealbreakers or aspects that were
&lt;br&gt;&amp;gt; seriously misleading, and nobody's identified issues of that nature to
&lt;br&gt;&amp;gt; me. So I'm still inclined to think the draft is good and, as a
&lt;br&gt;&amp;gt; significant step forward from the existing policy, should be adopted
&lt;br&gt;&amp;gt; &amp;quot;with all deliberate speed&amp;quot;. I appreciate that there's considerable
&lt;br&gt;&amp;gt; interest in how this relates to the Checkuser tool, even though that's
&lt;br&gt;&amp;gt; mentioned only a handful of times. This draft is not trying to be the
&lt;br&gt;&amp;gt; Checkuser policy, and as Sue has pointed out, that role and therefore
&lt;br&gt;&amp;gt; the details of its policy are within the control of the community rather
&lt;br&gt;&amp;gt; than the Wikimedia Foundation. But I certainly encourage people to
&lt;br&gt;&amp;gt; review the policy and practices of their projects in light of the
&lt;br&gt;&amp;gt; overall privacy policy.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; (I'm sorry, I thought I heard something there. Did somebody say
&lt;br&gt;&amp;gt; Volunteer Council?)
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --Michael Snow
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; foundation-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18920461&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;foundation-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Unsubscribe: &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18920461&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Re%3A--Foundation-l--Note-regarding-status-of-privacy-policy-tp18920461p18920461.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18914640</id>
	<title>Fwd: [Foundation-l] Note regarding status of privacy policy</title>
	<published>2008-08-10T09:23:43Z</published>
	<updated>2008-08-10T09:23:43Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Hello,
&lt;br&gt;there is an ongoing discussion on meta (and foundation-l) about
&lt;br&gt;Privacy Policy revision. See the forwarded message from Michael Snow,
&lt;br&gt;the new Wikimedia chair.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Currently feedback is mainly in English. If you think your translation
&lt;br&gt;may help your community to get more involved, please do. Michael says
&lt;br&gt;he will have the board vote on the current draft, if they don't here
&lt;br&gt;anything until Friday. (Sorry for late notice!)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;---------- Forwarded message ----------
&lt;br&gt;From: Michael Snow &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18914640&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wikipedia@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;Date: Fri, Aug 8, 2008 at 11:37 AM
&lt;br&gt;Subject: [Foundation-l] Note regarding status of privacy policy
&lt;br&gt;To: &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18914640&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;foundation-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I've been meaning to update you on our progress regarding the privacy
&lt;br&gt;policy.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Several months ago, the board asked Mike Godwin to revise and update the
&lt;br&gt;privacy policy. Mike consulted with his colleagues at the Electronic
&lt;br&gt;Frontier Foundation, and then worked with his then-legal intern,
&lt;br&gt;Shun-ling Chen, to create a first redraft which was posted to Meta at
&lt;br&gt;the beginning of June. That engendered a lot of feedback, which Mike
&lt;br&gt;reviewed. He found quite a bit of it useful, and incorporated it into a
&lt;br&gt;subsequent redraft, which is available here:
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://meta.wikimedia.org/wiki/Draft_Privacy_Policy_June_19_2008&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://meta.wikimedia.org/wiki/Draft_Privacy_Policy_June_19_2008&lt;/a&gt;&lt;br&gt;(note: despite the date in the page name, the current version is from a
&lt;br&gt;later date, based on feedback from the June 19 version)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;At our meeting in Alexandria, the board reviewed the status of the
&lt;br&gt;policy, and seemed inclined to agree that this second version (at the
&lt;br&gt;URL above) is fundamentally good, and an improvement on the current
&lt;br&gt;policy. It's hard to write a privacy policy that's fun to read, but I
&lt;br&gt;think this version is clear, thorough, responsible and accurate. It also
&lt;br&gt;now includes a linkable table of contents, which will enable people to
&lt;br&gt;easily link to subsections of the draft for reference. (When adopted, we
&lt;br&gt;encourage you to link to the appropriate section from community policy
&lt;br&gt;pages where they touch on privacy issues, rather than paraphrasing or
&lt;br&gt;generating unofficial versions of the policy.)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;The board intends to vote on this version, but before we do, I wanted to
&lt;br&gt;provide one last opportunity for your feedback.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you see something in this last draft that strikes you as a
&lt;br&gt;dealbreaker: that is potentially misleading or seriously problematic for
&lt;br&gt;any reason, please send me or Mike a note. If we don't hear anything
&lt;br&gt;within a week, I will ask the board to vote on the current version for
&lt;br&gt;formal adoption.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;--Michael Snow
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;foundation-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18914640&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;foundation-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;Unsubscribe: &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18914640&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Fwd%3A--Foundation-l--Note-regarding-status-of-privacy-policy-tp18914640p18914640.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18873763</id>
	<title>Re: [Idea] Credit of translators</title>
	<published>2008-08-07T08:58:25Z</published>
	<updated>2008-08-07T08:58:25Z</updated>
	<author>
		<name>haytham hammam</name>
	</author>
	<content type="html">Hi all;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; I think that crediting translators would be marvelous, as most of
&lt;br&gt;translators (may be)on Wikimedia projects are freelancers as in my case.
&lt;br&gt;Hope that this effort would be fruitful.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Unified log-in user name: Haytham abulela
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-----Original Message-----
&lt;br&gt;From: &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18873763&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;[mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18873763&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] On Behalf Of Aphaia
&lt;br&gt;Sent: Tuesday, August 05, 2008 10:51 AM
&lt;br&gt;To: Wikimedia Translators
&lt;br&gt;Subject: [Translators-l] [Idea] Credit of translators
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hi there,
&lt;br&gt;how do you think to be credited as a translator on your Wikimedia
&lt;br&gt;translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On our presentation at Wikimedia, how to motivate translators was a
&lt;br&gt;topic. &amp;nbsp;Giving them credit was suggested by Wing. I personally think
&lt;br&gt;it a good idea - I see this feature on other projects, like Mozilla or
&lt;br&gt;Global Village Online, and have thought how it could be implemented to
&lt;br&gt;MediaWiki. And found myself not enough knowledgeable to suggest
&lt;br&gt;detailed specifications.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Before bugging it to Bugzilla now, I would love to get your opinions.
&lt;br&gt;I expect it isn't a simple extract of editors' list from history,
&lt;br&gt;since it isn't equal to the list of translators, while it may make our
&lt;br&gt;workload reduced, even if we finally have to edit the credit manually.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;How do you think, dear translator?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18873763&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18873763&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/-Idea--Credit-of-translators-tp18825489p18873763.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18825489</id>
	<title>[Idea] Credit of translators</title>
	<published>2008-08-04T23:51:12Z</published>
	<updated>2008-08-04T23:51:12Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Hi there,
&lt;br&gt;how do you think to be credited as a translator on your Wikimedia translation?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;On our presentation at Wikimedia, how to motivate translators was a
&lt;br&gt;topic. &amp;nbsp;Giving them credit was suggested by Wing. I personally think
&lt;br&gt;it a good idea - I see this feature on other projects, like Mozilla or
&lt;br&gt;Global Village Online, and have thought how it could be implemented to
&lt;br&gt;MediaWiki. And found myself not enough knowledgeable to suggest
&lt;br&gt;detailed specifications.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Before bugging it to Bugzilla now, I would love to get your opinions.
&lt;br&gt;I expect it isn't a simple extract of editors' list from history,
&lt;br&gt;since it isn't equal to the list of translators, while it may make our
&lt;br&gt;workload reduced, even if we finally have to edit the credit manually.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;How do you think, dear translator?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18825489&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/-Idea--Credit-of-translators-tp18825489p18825489.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18824792</id>
	<title>Re: [Blog] Translation in Wikimedia project</title>
	<published>2008-08-04T22:33:04Z</published>
	<updated>2008-08-04T22:33:04Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Oops
&lt;br&gt;URL is: &lt;a href=&quot;http://brianna.modernthings.org/article/125/translation-in-wikimedia-projects&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://brianna.modernthings.org/article/125/translation-in-wikimedia-projects&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;On Tue, Aug 5, 2008 at 2:32 PM, Aphaia &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18824792&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aphaia@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Hello,
&lt;br&gt;&amp;gt; Brianna (user:pfctdayelise) covered our - me and Arria's -
&lt;br&gt;&amp;gt; presentation at Wikimania 2008. Her entry includes some slides from
&lt;br&gt;&amp;gt; Arria's talk, which was based on her survey. &amp;nbsp;Thanks, Brianna, for
&lt;br&gt;&amp;gt; your nice coverage.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Brianna also introduces other confs and presentations about
&lt;br&gt;&amp;gt; translation. Did / Will anyone attend these talks? If so, please do
&lt;br&gt;&amp;gt; not hesitate to share what you get there ;)
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Cheers,
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; KIZU Naoko
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;&amp;gt; Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18824792&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/-Blog--Translation-in-Wikimedia-project-tp18824788p18824792.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18824788</id>
	<title>[Blog] Translation in Wikimedia project</title>
	<published>2008-08-04T22:32:36Z</published>
	<updated>2008-08-04T22:32:36Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">Hello,
&lt;br&gt;Brianna (user:pfctdayelise) covered our - me and Arria's -
&lt;br&gt;presentation at Wikimania 2008. Her entry includes some slides from
&lt;br&gt;Arria's talk, which was based on her survey. &amp;nbsp;Thanks, Brianna, for
&lt;br&gt;your nice coverage.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Brianna also introduces other confs and presentations about
&lt;br&gt;translation. Did / Will anyone attend these talks? If so, please do
&lt;br&gt;not hesitate to share what you get there ;)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers,
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18824788&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/-Blog--Translation-in-Wikimedia-project-tp18824788p18824788.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18796146</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T22:47:16Z</published>
	<updated>2008-08-02T22:47:16Z</updated>
	<author>
		<name>Nemo_bis</name>
	</author>
	<content type="html">﻿&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN&quot;&gt;
&lt;HTML&gt;&lt;HEAD&gt;
&lt;META http-equiv=Content-Type content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot;&gt;
&lt;META content=&quot;MSHTML 6.00.2900.3132&quot; name=GENERATOR&gt;

&lt;/HEAD&gt;
&lt;BODY bgColor=#ffffff&gt;&lt;FONT size=1&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT size=3&gt;Anders Wegge Jakobsen, Aug 2, 2008 19.19:&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&amp;gt;Highly visible messages are 
translated locally on dawiki&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Very bad. Actually, I see that there are not so 
many MediaWiki edits[1], and that the most active translator, Kaare, has just 
discovered&amp;nbsp; Betawiki[2], so I hope that he will correct and update messages 
here. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;Nemo&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;[1] &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://toolserver.org/~vvv/adminstats.php?wiki=dawiki_p&amp;amp;tlimit=7884000&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;http://toolserver.org/~vvv/adminstats.php?wiki=dawiki_p&amp;amp;tlimit=7884000&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;[2] &lt;/FONT&gt;&lt;A href=&quot;http://translatewiki.net/w/i.php?title=Betawiki:Translator&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=531551&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;http://translatewiki.net/w/i.php?title=Betawiki:Translator&amp;amp;diff=prev&amp;amp;oldid=531551&lt;/FONT&gt;&lt;/A&gt;&lt;/P&gt;
&lt;DIV&gt;&lt;FONT face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;&lt;/DIV&gt;&lt;/BODY&gt;&lt;/HTML&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18796146&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18796146.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18795884</id>
	<title>Re: Translators-l Digest, Vol 38, Issue 1</title>
	<published>2008-08-02T21:36:33Z</published>
	<updated>2008-08-02T21:36:33Z</updated>
	<author>
		<name>Huji-3</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;nbsp;I wonder how many of the translations from translatewiki that shows&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;

such an outstandig quality as&lt;br&gt;
&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Expensive-parserfunction-warning/da&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Expensive-parserfunction-warning/da&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;
does.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;nbsp;The attempt at translating the original text, &amp;quot;Warning: This page&lt;br&gt;
contains too many expensive parser function calls.&amp;quot; to danish is&lt;br&gt;
actually worse than what Googles translator suggests. An attempt to&lt;br&gt;
translate back to english from the munged attempt at danish is&lt;br&gt;
something like &amp;quot;Warning: This page also contains many costly analyse&lt;br&gt;
the function phone call.&amp;quot;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;I lead the Persian translations to MediaWiki and its extensions, and to Wikimedia translations. I seem to be a bit obcessive about those translations in the first look; it is because I&amp;#39;ve experienced it over and over, that a non-programmer&amp;#39;s translation of messages is usually incorrect or at least inaccurate. I don&amp;#39;t question Betawiki, because I believe it is one of the greatest ideas to implement &amp;quot;wiki&amp;quot; nature into software translation; what I question is letting people with little understanding of programming, to translate such jargon-filled sentences and phrases, without even a &amp;quot;qqq&amp;quot; comment explaining to them what, for example, &amp;quot;parser call&amp;quot; is. We need to find an organized way to help interested people translate better.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;Hojjat (aka Huji)&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18795884&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Re%3A-Translators-l-Digest%2C-Vol-38%2C-Issue-1-tp18791699p18795884.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791699</id>
	<title>Re: Translators-l Digest, Vol 38, Issue 1</title>
	<published>2008-08-02T11:10:07Z</published>
	<updated>2008-08-02T11:10:07Z</updated>
	<author>
		<name>Stacey Doljack Borsody</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div style=&quot;font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;div&gt;What comes to mind on issues with translations is just a page out of the Wikipedia Playbook: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:BOLD&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791699&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/Re%3A-Translators-l-Digest%2C-Vol-38%2C-Issue-1-tp18791699p18791699.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791473</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T10:49:02Z</published>
	<updated>2008-08-02T10:49:02Z</updated>
	<author>
		<name>Desilets, Alain</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;html xmlns:v=&quot;urn:schemas-microsoft-com:vml&quot; xmlns:o=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:office&quot; xmlns:w=&quot;urn:schemas-microsoft-com:office:word&quot; xmlns:m=&quot;http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml&quot; xmlns=&quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40&quot;&gt;

&lt;head&gt;
&lt;meta http-equiv=Content-Type content=&quot;text/html; charset=utf-8&quot;&gt;
&lt;meta name=Generator content=&quot;Microsoft Word 12 (filtered medium)&quot;&gt;

&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;o:shapedefaults v:ext=&quot;edit&quot; spidmax=&quot;1026&quot; /&gt;
&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;
 &lt;o:shapelayout v:ext=&quot;edit&quot;&gt;
  &lt;o:idmap v:ext=&quot;edit&quot; data=&quot;1&quot; /&gt;
 &lt;/o:shapelayout&gt;&lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;
&lt;/head&gt;

&lt;body lang=EN-CA link=blue vlink=purple&gt;

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;Having done contextual inquiries with a number of professional
translators, and having done a bit of translation myself, I can attest that it
is very hard to translate sentences out of context.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;So being able to translate a sentence in context, for example by
clicking on it in the actual UI where it appears, is bound to be superior.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;Alain&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:&quot;Calibri&quot;,&quot;sans-serif&quot;;
color:#1F497D'&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div style='border:none;border-left:solid blue 1.5pt;padding:0cm 0cm 0cm 4.0pt'&gt;

&lt;div&gt;

&lt;div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:
&quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;'&gt;From:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;
font-family:&quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;'&gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;
[mailto:&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;translators-l-bounces@...&lt;/a&gt;] &lt;b&gt;On Behalf Of &lt;/b&gt;Bence
Damokos&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Sent:&lt;/b&gt; August 2, 2008 1:13 PM&lt;br&gt;
&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; Wikimedia Translators&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Subject:&lt;/b&gt; Re: [Translators-l] many costly analyse the function phone
call.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'&gt;From personal experience I
would say that its quite hard for 1) as a translator to guess at points where
does a given sentence go, and what do the numerous &amp;quot;$1&amp;quot; become in use
2) as a visitor to a site using the translation to report or just know how and
what to do to make the translation better.&lt;br&gt;
I think a solution like that of Facebook might be good: if you enable it in the
settings you would have a link in the corner that would say
&amp;quot;translate&amp;quot; you could click on anything on that given page and either
provide the translation for it, or review the translated version and the
attached comments (which then would have to be sent to TranslateWiki somehow).
Otherwise its quite tiresome for the end-user to go and find the actual
sentence again on TWiki (as the search doesn't search in the MediaWiki
namespace by default), and than make the change (or be turned away by fear of
disrupting something, after seeing the dollar signs for the included
sub-messages).&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Regards,&lt;br&gt;
Bence Damokos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;On Sat, Aug 2, 2008 at 7:05 PM, Aphaia &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aphaia@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'&gt;On Sun, Aug 3, 2008 at 1:54 AM,
Erik Moeller &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;erik@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
wrote:&lt;br&gt;
&amp;gt; 2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp;I will continue pointing out those hilarious examples of&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; worse-than-none translations that ensues from the naive thought that&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; anyone will ever proofread a translation, when it has first been&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; marked as translated.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; Perhaps it would be possible to add basic validation functionality&lt;br&gt;
&amp;gt; (not necessarily something as sophisticated as FlaggedRevs) to&lt;br&gt;
&amp;gt; TranslateWiki?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;If it is, it is more than great I think. See also the thread
about&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://jp.librarything.com&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://jp.librarything.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
where they provide the registered users the way to evaluate the&lt;br&gt;
current version, not only the opportunity to submit the alternative.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If the entire site has a feature to recommend an alternative to system&lt;br&gt;
messages (since it is read-only for most visitors anyway), like Google&lt;br&gt;
Translator gives its visitors, I think it better from the point of&lt;br&gt;
proofreading, but not sure it is balanced with the other aspect &amp;amp;&lt;br&gt;
workload.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;Then the quality of a translation could be ranked by&lt;br&gt;
&amp;gt; the number of people who have looked at and validated it.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; --&lt;br&gt;
&amp;gt; Erik Möller&lt;br&gt;
&amp;gt; Deputy Director, Wikimedia Foundation&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; _______________________________________________&lt;br&gt;
&amp;gt; Translators-l mailing list&lt;br&gt;
&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='color:#888888'&gt;--&lt;br&gt;
KIZU Naoko&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;
(in Japanese)&lt;br&gt;
Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;br&gt;
_______________________________________________&lt;br&gt;
Translators-l mailing list&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=6&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;/body&gt;

&lt;/html&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791473&amp;i=7&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18791473.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791195</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T10:19:38Z</published>
	<updated>2008-08-02T10:19:38Z</updated>
	<author>
		<name>Anders Wegge Keller</name>
	</author>
	<content type="html">&amp;quot;Mohamed Magdy&amp;quot; &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791195&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;mohamed.m.k@...&lt;/a&gt;&amp;gt; writes:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; On Sat, Aug 2, 2008 at 7:47 PM, Anders Wegge Jakobsen &amp;lt;[1]&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791195&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; I will continue pointing out those hilarious examples of
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp; worse-than-none translations that ensues from the naive thought that
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp; anyone will ever proofread a translation, when it has first been
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp; marked as translated.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;gt; Naive thought.. why? I *do* proofread the translation. these errors
&lt;br&gt;&amp;gt; you mention would be sorted out eventually.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;Well, the practical example show that it does not happen. Highly
&lt;br&gt;visible messages are translated locally on dawiki, but the fixes stay
&lt;br&gt;there. The more obscure errors goes unnoticed unless I feel like
&lt;br&gt;looking for confirmation of my prediction that it's just not possible
&lt;br&gt;to get a decent danish translation by way of the chinese horde.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;// Wegge
&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://blog.wegge.dk&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://blog.wegge.dk&lt;/a&gt;&amp;gt; - Her hænger jeg også ud.
&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://geowiki.wegge.dk/wiki/Forside&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://geowiki.wegge.dk/wiki/Forside&lt;/a&gt;&amp;gt; - Alt om geocaching.
&lt;br&gt;Bruger du den gratis spamfighther ser jeg kun dine indlæg *EN* gang.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;This message has been scanned for viruses and
&lt;br&gt;dangerous content by MailScanner, and is
&lt;br&gt;believed to be clean.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791195&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18791195.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791131</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T10:13:06Z</published>
	<updated>2008-08-02T10:13:06Z</updated>
	<author>
		<name>Bence Damokos</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;From personal experience I would say that its quite hard for 1) as a translator to guess at points where does a given sentence go, and what do the numerous &amp;quot;$1&amp;quot; become in use 2) as a visitor to a site using the translation to report or just know how and what to do to make the translation better.&lt;br&gt;
I think a solution like that of Facebook might be good: if you enable it in the settings you would have a link in the corner that would say &amp;quot;translate&amp;quot; you could click on anything on that given page and either provide the translation for it, or review the translated version and the attached comments (which then would have to be sent to TranslateWiki somehow). Otherwise its quite tiresome for the end-user to go and find the actual sentence again on TWiki (as the search doesn&amp;#39;t search in the MediaWiki namespace by default), and than make the change (or be turned away by fear of disrupting something, after seeing the dollar signs for the included sub-messages).&lt;br&gt;
&lt;br&gt;Regards,&lt;br&gt;Bence Damokos&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Sat, Aug 2, 2008 at 7:05 PM, Aphaia &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aphaia@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;div class=&quot;Ih2E3d&quot;&gt;On Sun, Aug 3, 2008 at 1:54 AM, Erik Moeller &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;erik@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:&lt;br&gt;
&amp;gt; 2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp;I will continue pointing out those hilarious examples of&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; worse-than-none translations that ensues from the naive thought that&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; anyone will ever proofread a translation, when it has first been&lt;br&gt;
&amp;gt;&amp;gt; marked as translated.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; Perhaps it would be possible to add basic validation functionality&lt;br&gt;
&amp;gt; (not necessarily something as sophisticated as FlaggedRevs) to&lt;br&gt;
&amp;gt; TranslateWiki?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;If it is, it is more than great I think. See also the thread about&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://jp.librarything.com&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://jp.librarything.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
where they provide the registered users the way to evaluate the&lt;br&gt;
current version, not only the opportunity to submit the alternative.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
If the entire site has a feature to recommend an alternative to system&lt;br&gt;
messages (since it is read-only for most visitors anyway), like Google&lt;br&gt;
Translator gives its visitors, I think it better from the point of&lt;br&gt;
proofreading, but not sure it is balanced with the other aspect &amp;amp;&lt;br&gt;
workload.&lt;br&gt;
&lt;div class=&quot;Ih2E3d&quot;&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;Then the quality of a translation could be ranked by&lt;br&gt;
&amp;gt; the number of people who have looked at and validated it.&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; --&lt;br&gt;
&amp;gt; Erik Möller&lt;br&gt;
&amp;gt; Deputy Director, Wikimedia Foundation&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; _______________________________________________&lt;br&gt;
&amp;gt; Translators-l mailing list&lt;br&gt;
&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&amp;gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;&lt;font color=&quot;#888888&quot;&gt;--&lt;br&gt;
KIZU Naoko&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt; (in Japanese)&lt;br&gt;
Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;Wj3C7c&quot;&gt;&lt;br&gt;
_______________________________________________&lt;br&gt;
Translators-l mailing list&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=4&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791131&amp;i=5&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18791131.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791063</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T10:07:47Z</published>
	<updated>2008-08-02T10:07:47Z</updated>
	<author>
		<name>Mohamed Magdy-2</name>
	</author>
	<content type="html">&lt;div dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;gmail_quote&quot;&gt;On Sat, Aug 2, 2008 at 7:47 PM, Anders Wegge Jakobsen &lt;span dir=&quot;ltr&quot;&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791063&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/span&gt; wrote:&lt;br&gt;&lt;blockquote class=&quot;gmail_quote&quot; style=&quot;border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;&quot;&gt;
&lt;br&gt;
&amp;nbsp;I will continue pointing out those hilarious examples of&lt;br&gt;
worse-than-none translations that ensues from the naive thought that&lt;br&gt;
anyone will ever proofread a translation, when it has first been&lt;br&gt;
marked as translated. &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;Naive thought.. why? I *do* proofread the translation. these errors you mention would be sorted out eventually.&lt;br&gt;&amp;nbsp;&lt;br&gt;-- &lt;br&gt;--alnokta&lt;br&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791063&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18791063.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18791047</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T10:05:46Z</published>
	<updated>2008-08-02T10:05:46Z</updated>
	<author>
		<name>Aphaia</name>
	</author>
	<content type="html">On Sun, Aug 3, 2008 at 1:54 AM, Erik Moeller &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791047&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;erik@...&lt;/a&gt;&amp;gt; wrote:
&lt;br&gt;&amp;gt; 2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791047&amp;i=1&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&amp;gt;:
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; &amp;nbsp;I will continue pointing out those hilarious examples of
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; worse-than-none translations that ensues from the naive thought that
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; anyone will ever proofread a translation, when it has first been
&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;gt; marked as translated.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Perhaps it would be possible to add basic validation functionality
&lt;br&gt;&amp;gt; (not necessarily something as sophisticated as FlaggedRevs) to
&lt;br&gt;&amp;gt; TranslateWiki?
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If it is, it is more than great I think. See also the thread about
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://jp.librarything.com&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://jp.librarything.com&lt;/a&gt;&lt;br&gt;where they provide the registered users the way to evaluate the
&lt;br&gt;current version, not only the opportunity to submit the alternative.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the entire site has a feature to recommend an alternative to system
&lt;br&gt;messages (since it is read-only for most visitors anyway), like Google
&lt;br&gt;Translator gives its visitors, I think it better from the point of
&lt;br&gt;proofreading, but not sure it is balanced with the other aspect &amp;
&lt;br&gt;workload.
&lt;br&gt;&lt;div class='shrinkable-quote'&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;Then the quality of a translation could be ranked by
&lt;br&gt;&amp;gt; the number of people who have looked at and validated it.
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; --
&lt;br&gt;&amp;gt; Erik Möller
&lt;br&gt;&amp;gt; Deputy Director, Wikimedia Foundation
&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; Support Free Knowledge: &lt;a href=&quot;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://wikimediafoundation.org/wiki/Donate&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; _______________________________________________
&lt;br&gt;&amp;gt; Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791047&amp;i=2&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&amp;gt; &lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&amp;gt;
&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;-- 
&lt;br&gt;KIZU Naoko
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://d.hatena.ne.jp/Britty&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://d.hatena.ne.jp/Britty&lt;/a&gt;&amp;nbsp;(in Japanese)
&lt;br&gt;Quote of the Day (English): &lt;a href=&quot;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;_______________________________________________
&lt;br&gt;Translators-l mailing list
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18791047&amp;i=3&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Translators-l@...&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.nabble.com/many-costly-analyse-the-function-phone-call.-tp18789110p18791047.html" />
</entry>

<entry>
	<id>tag:www.nabble.com,2006:post-18790939</id>
	<title>Re: many costly analyse the function phone call.</title>
	<published>2008-08-02T09:54:35Z</published>
	<updated>2008-08-02T09:54:35Z</updated>
	<author>
		<name>Erik Moeller-4</name>
	</author>
	<content type="html">2008/8/2 Anders Wegge Jakobsen &amp;lt;&lt;a href=&quot;http://www.nabble.com/user/SendEmail.jtp?type=post&amp;post=18790939&amp;i=0&quot; target=&quot;_top&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;wegge@...&lt;/a&gt;&a