« Return to Thread: Translation update

Translation update

by Yu Lindong :: Rate this Message:

Reply to Author | View in Thread

I have updated the zh_CN.po.I want to submit to the svn.Thank you!






网 易 邮 箱 带 你 率 先 跨 入 3G 时 代 !
3G 海 量 邮 箱 ,20 兆 超 大 附 件 ;网 络 记 事 本 + RSS + 大 容 量 网 盘 ,一 样 也 不 少
[zh_CN.po]

# MonoDevelop zh_CN translation
# Copyright(C) 2006 Yu Lindong
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yu Lindong <shinjidev@...>, 2006.
# Funda Wang <fundawang@...>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MonoDevelop 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 18:26+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@...>\n"
"Language-Team: Yu Lindong <shinjidev@...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/BaseFileEntry.cs:23
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components.Commands/LinkCommandEntry.cs:70
#: ../Extras/WelcomePage/WelcomePageView.cs:165
#, csharp-format
msgid "Could not open the url {0}"
msgstr "无法打开 URL {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/FileSelector.cs:14
msgid "Open file ..."
msgstr "打开文件..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:34
msgid "Go back"
msgstr "后退"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:35
msgid "Go forward"
msgstr "前进"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:36
msgid "Stop loading"
msgstr "停止装入"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:37
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Components/MonoDevelop.Components/Navbar.cs:38
msgid "Load address"
msgstr "装入地址"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:1
msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
msgstr "<b>选择要安装的插件,然后点击下一步</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:2
msgid "<big><b>MonoDevelop Add-in Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>MonoDevelop 插件管理器</b></big>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:3
msgid "Add New Repository"
msgstr "添加新仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:4
msgid "Add-in Installation"
msgstr "插件安装"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:5
msgid "Add-in Repository Management"
msgstr "插件仓库管理"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:6
msgid "Cat_egories:"
msgstr "类别(_E):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:7
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:8
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:9
msgid "Downloading add-ins..."
msgstr "正在下载插件..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:10
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:11
msgid "Install from:"
msgstr "安装:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:12
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.BrowserDisplayBinding/HtmlViewPane.cs:200
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui/ProgressMonitors.cs:66
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:13
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:34
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:64
#: ../Extras/MonoDevelop.SourceEditor/MonoDevelop.SourceEditor.Gui/SourceEditorWidget.cs:173
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/monoquery.glade.h:5
msgid "MonoDevelop"
msgstr "MonoDevelop"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:14
msgid "MonoDevelop Add-in Manager"
msgstr "MonoDevelop 插件管理器"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:15
msgid "MonoDevelop Package"
msgstr "MonoDevelop 包"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:16
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:17
msgid "Overall Progress:"
msgstr "总进度:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:18
msgid "Path:"
msgstr "路径:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:19
msgid "Register a local repository"
msgstr "注册一个本地仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:20
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "注册一个在线仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:21
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:49
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:103
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:22
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "选择您想要注册仓库的位置:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:23
msgid ""
"Show all packages\n"
"Show new versions only\n"
"Show updates only"
msgstr ""
"显示全部包\n"
"只显示新版本\n"
"只显示更新"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:26
msgid "The following add-ins are currently installed:"
msgstr "目前安装了如下插件:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:27
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:28
msgid "_Install Add-ins..."
msgstr "安装插件(_I)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:29
msgid "_Repositories..."
msgstr "仓库(_R)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:30
msgid "_Uninstall..."
msgstr "卸载(_U)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/Base.glade.h:31
msgid "_Unselect All"
msgstr "全部不选(_U)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:67
msgid "Go up one level"
msgstr "向上一级"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:72
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:77
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SelectReferenceDialog.cs:96
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:89
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceInFilesDialog.cs:173
msgid "Directories"
msgstr "目录"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:208
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:210
msgid "Could not access to directory: "
msgstr "无法访问目录:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:242
msgid "Open with file browser"
msgstr "用文件浏览器打开"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:245
msgid "Open with terminal"
msgstr "用终端打开"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:248
#: ../Core/src/MonoDevelop.Projects.Gui/Base.glade.h:27
#: ../Core/src/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:313
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:251
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:254
msgid "Create new folder"
msgstr "创建新文件夹"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:322
#, csharp-format
msgid "Cannot enter '{0}' folder"
msgstr "无法进入“{0}”文件夹"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:357
#, csharp-format
msgid "Could not rename folder '{0}' to '{1}'"
msgstr "无法将文件夹“{0}”重命名为“{1}”"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:375
#, csharp-format
msgid "Could not create new folder '{0}'"
msgstr "无法创建新文件夹“{0}”"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:397
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "您确定想要删除此文件夹吗?"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:397
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Components/FileBrowser.cs:407
#, csharp-format
msgid "Could not delete folder '{0}'"
msgstr "无法删除文件夹“{0}”"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/DefaultFileService.cs:40
#, csharp-format
msgid "Can't remove directory {0}"
msgstr "无法删除目录 {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/DefaultFileService.cs:48
#, csharp-format
msgid "Can't remove file {0}"
msgstr "无法删除文件 {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/DefaultFileService.cs:62
#, csharp-format
msgid "Can't rename directory {0}"
msgstr "无法重命名目录 {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/DefaultFileService.cs:70
#, csharp-format
msgid "Can't rename file {0}"
msgstr "无法重命名文件 {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInfoDialog.cs:76
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInfoDialog.cs:79
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInfoDialog.cs:82
msgid "Copyright:"
msgstr "版权:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInfoDialog.cs:85
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "插件依赖关系:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:82
msgid "All registered repositories"
msgstr "注册的全部仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:181
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
msgstr "您确定想要取消本次安装吗?"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:293
msgid ""
"<b>The following packages will be uninstalled:</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>即将卸载下列包:</b>\n"
"\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:298
msgid ""
"<b>There are other add-ins that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>依赖于先前版本的其它插件也将被卸载:</b>\n"
"\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:369
msgid ""
"<b><span foreground=\"red\">The selected add-ins can't be installed because "
"there are dependency conflicts.</span></b>\n"
msgstr ""
"<b><span foreground=\"red\">无法安装选中的插件,因为存在着依赖冲突。</span></"
"b>\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:371
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:378
msgid "<b><span foreground=\"red\">"
msgstr "<b><span foreground=\"red\">"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:371
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:378
msgid "</span></b>\n"
msgstr "</span></b>\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:383
msgid ""
"<b>The following packages will be installed:</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>即将安装下列软件包:</b>\n"
"\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:387
msgid " (in user directory)"
msgstr " (于用户目录中)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:393
msgid ""
"<b>The following packages need to be uninstalled:</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>需要卸载下列软件包:</b>\n"
"\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:401
msgid ""
"<b>The following dependencies could not be resolved:</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>下列依赖关系无法解决:</b>\n"
"\n"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:425
msgid "The installation has been successfully completed."
msgstr "安装已经成功完成。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:426
msgid "The instalation failed!"
msgstr "安装失败!"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:429
msgid "The uninstallation has been successfully completed."
msgstr "卸载已经成功完成。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:430
msgid "The uninstallation failed!"
msgstr "卸载失败!"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:446
msgid "You need to restart MonoDevelop for the changes to take effect."
msgstr "要让更改生效,您需要重新启动 MonoDevelop。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinInstallDialog.cs:526
msgid "Repository"
msgstr "仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinTreeWidget.cs:56
msgid "Add-in"
msgstr "插件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinTreeWidget.cs:77
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/GacReferencePanel.cs:46
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:28
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:55
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/AddinTreeWidget.cs:127
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/monoquery.glade.h:7
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ManageSitesDialog.cs:24
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/SharpDevelopAboutPanels.cs:54
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/monoquery.glade.h:6
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ManageSitesDialog.cs:25
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:187
msgid "Operation completed with errors."
msgstr "操作完成,但存在错误。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:189
msgid "Operation completed with warnings."
msgstr "操作完成,但存在警告。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/ProgressDialog.cs:191
msgid "Operation successfully completed."
msgstr "操作成功完成。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/StatusPanel.cs:66
msgid "Steps"
msgstr "单步"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/TreeViewOptions.cs:188
msgid "MonoDevelop options"
msgstr "MonoDevelop 选项"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/WizardDialog.cs:281
msgid "Back"
msgstr "上一步"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/WizardDialog.cs:284
msgid "Next"
msgstr "下一步"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.Dialogs/WizardDialog.cs:287
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ErrorHandlers/CombineLoadError.cs:28
#, csharp-format
msgid ""
"Could not load the {0} '{1}'.\n"
"\n"
"{2}"
msgstr ""
"无法装入 {0}“{1}”。\n"
"\n"
"{2}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:81
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:95
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
msgstr "发生异常:{0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:145
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/MessageService.cs:188
msgid "Question"
msgstr "问题"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:125
msgid "WARNING: "
msgstr "警告:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui.ProgressMonitoring/MessageDialogProgressMonitor.cs:147
msgid "ERROR: "
msgstr "错误:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core.Gui/MonoDevelop.Core.Gui/ResourceNotFoundException.cs:20
#, csharp-format
msgid "Resource not found: {0}"
msgstr "找不到资源:{0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:158
msgid "Loading Add-ins"
msgstr "正在装入插件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:179
#, csharp-format
msgid "The add-in {0} is disabled."
msgstr "插件“{0}”不可用。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:189
msgid "Loading Addins"
msgstr "正在装入插件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:197
#, csharp-format
msgid "Loading {0} add-in"
msgstr "正在装入 {0} 插件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:234
#, csharp-format
msgid "The required addin '{0}' v{1} is disabled."
msgstr "必需的插件\"{0}\" v{1}不可用。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns/AddInService.cs:236
#, csharp-format
msgid "The required addin '{0}' v{1} is not installed."
msgstr "必需的插件\"{0}\" v{1}未安装。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/AddinPackage.cs:209
#, csharp-format
msgid "The add-in '{0}' is not installed."
msgstr "插件“{0}”未安装。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/AssemblyDependency.cs:55
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
msgstr "(由 {0} 提供)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:127
msgid "Not all dependencies could be resolved."
msgstr "无法解决全部依赖关系。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:135
msgid "Installing add-ins..."
msgstr "正在安装插件..."

#. Prepare install
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:139
msgid "Initializing installation"
msgstr "正在初始化安装"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:173
msgid "Installing"
msgstr "正在安装"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:217
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:237
msgid "Finishing installation"
msgstr "正在完成安装"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:396
#, csharp-format
msgid "The selected packages require MonoDevelop {0}"
msgstr "选择的包需要MonoDevelop {0}"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:402
#, csharp-format
msgid "The package '{0}' could not be found in any repository"
msgstr "任何仓库中都找不到包“{0}”"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:467
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:474
#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:482
msgid "Can't install two versions of the same add-in: '"
msgstr "不能安装同一插件的不同版本:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:761
msgid "The repository could not be registered"
msgstr "无法注册仓库"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:869
msgid "Could not get information from repository"
msgstr "无法从仓库中获得信息"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:1139
msgid "Requesting "
msgstr "正在请求 "

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:1145
msgid "Downloading "
msgstr "正在下载 "

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core.AddIns.Setup/SetupService.cs:1225
#, csharp-format
msgid ""
"The add-in '{0} v{1}' can't be uninstalled with the current user permissions."
msgstr "当前用户的权限无法卸载插件“{0} v{1}”。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Core/MonoDevelop.Core/ServiceManager.cs:207
msgid "Initializing service: "
msgstr "初始化服务:"

#. Hide menuitem
#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:792
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#. Lock menuitem
#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItem.cs:797
msgid "Lock"
msgstr "锁定"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItemGrip.cs:84
msgid "Iconify"
msgstr "缩隐"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItemGrip.cs:84
msgid "Iconify this dock"
msgstr "缩隐此停靠窗口"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItemGrip.cs:85
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Dock/DockItemGrip.cs:85
msgid "Close this dock"
msgstr "关闭此停靠窗口"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:1
msgid "   "
msgstr "   "

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:2
#: ../Core/src/MonoDevelop.Projects.Gui/Base.glade.h:1
#: ../Extras/MonoDevelop.SourceEditor/EditorBindings.glade.h:3
#: ../Extras/NemerleBinding/Nemerle.glade.h:1
#: ../Extras/VBNetBinding/VB.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:3
msgid "<b>Code generation options</b>"
msgstr "<b>代码生成选项</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:4
msgid "<b>Comment generation options</b>"
msgstr "<b>注释生成选项</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:5
msgid "<b>Load</b>"
msgstr "<b>装入</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:6
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>位置</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:7
msgid "<b>Save</b>"
msgstr "<b>保存</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:8
msgid "<b>Template</b>"
msgstr "<b>模板</b>"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:9
msgid "Add-in Manager..."
msgstr "插件管理器..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:10
msgid "All Files"
msgstr "全部文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:11
msgid "Always create backup copy"
msgstr "总是创建备份"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:12
msgid "Available encodings:"
msgstr "可用的编码:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:13
msgid "Build and run options"
msgstr "构建和运行选项"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:14
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:15
msgid "Creates a new C# Project"
msgstr "创建一个新的 C# 工程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:16
msgid ""
"Days\n"
"Months"
msgstr ""
"天\n"
"月"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:18
msgid "Default _Solution location"
msgstr "解决方案默认位置(_S)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:19
msgid "Did you know that you can design lots of cool things with glade?"
msgstr "您知道您可以用 Glade 设计很多很酷的东西?"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:20
msgid "Did you know...?"
msgstr "您知道吗..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:21
msgid "Directory:"
msgstr "目录:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:22
msgid "Edit References"
msgstr "编辑引用"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:23
msgid "Encodings shown in menu:"
msgstr "在菜单中显示编码"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:24
msgid "Every"
msgstr "每"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:25
msgid "Filemask:"
msgstr "文件掩码:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:26
msgid "Find Dialog"
msgstr "查找对话框"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:27
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:28
msgid "Generate _additional comments"
msgstr "生成额外注释(_A)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:29
msgid "Generate _documentation comments"
msgstr "生成文档注释(_D)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:30
msgid "Include Found Files"
msgstr "包括找到的文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:31
msgid "Layout name:"
msgstr "布局名称:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:32
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "装入文档的用户自定义设置"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:33
msgid "Look for add-in updates at startup, with the following periodicity:"
msgstr "启动时使用以下的周期检查插件更新:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:35
msgid ""
"MonoDevelop can run without these add-ins, but the functionality they "
"provide will be missing."
msgstr "MoneDevelop 无需这些插件即可启动,但将缺少其提供的功能。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:36
msgid "MonoDevelop cannot start because a fatal error has been detected."
msgstr "MonoDevelop 无法启动,检测到了致命错误。"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:37
msgid "N_ame:"
msgstr "名称(_A):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:38
msgid "New Files"
msgstr "新文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:39
msgid "New Files Only"
msgstr "仅新文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:40
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/NewProjectDialog.cs:73
msgid "New Solution"
msgstr "新建解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:41
msgid "New layout"
msgstr "新建布局"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:42
msgid "R_eplace All"
msgstr "全部替换(_E)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:43
msgid "Recurse subdirectories"
msgstr "包括子目录"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:44
#: ../Core/src/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:314
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/MonoQuery.addin.xml.h:7
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:45
msgid "Replace Dialog"
msgstr "替换对话框"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:46
msgid "Replace:"
msgstr "替换:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:47
msgid "Search in:"
msgstr "搜索于:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:48
msgid "Select Text Encodings"
msgstr "选择文本编码"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:50
msgid "Select command"
msgstr "选择命令"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:51
msgid "Select default location"
msgstr "选择默认位置"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:52
msgid "Selected references"
msgstr "选中引用"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:53
msgid "Show _output pad when build starts"
msgstr "编译时显示输出面板(_O)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:54
msgid "Show _task list pad if build finished with errors"
msgstr "编译出错时显示任务列表(_T)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:55
msgid "Show extensions in project scout"
msgstr "在工程视图中显示扩展"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:56
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "显示隐藏文件和目录"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:57
msgid "The following add-ins could not be started:"
msgstr "无法启动下列插件:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:58
msgid "Tip of the Day"
msgstr "日积月累"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:59
msgid "Use _Output Window"
msgstr "使用输出窗口(_O)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:60
msgid "Use special search strategy:"
msgstr "使用特殊的搜索策略:"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:61
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/Gui/NodeBuilders/ViewNodeBuilder.cs:57
msgid "View"
msgstr "查看"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:62
msgid "Whole word only"
msgstr "匹配整个单词"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:63
msgid "Whole words only"
msgstr "匹配整个单词"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:64
msgid ""
"You can start MonoDevelop without these add-ins, but the functionality they "
"provide will be missing. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"MoneDevelop 无需这些插件即可启动,但将缺少其提供的功能。您是否想要继续?"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:65
msgid "_Arguments:"
msgstr "参数(_A):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:66
msgid "_Command:"
msgstr "命令(_C):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:67
msgid "_Create separate Solution subdirectory"
msgstr "创建独立的解决方案子目录(_C)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:68
msgid "_Don't save changes to open documents "
msgstr "不保存对已打开文档的更改(_D)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:69
msgid "_Else on same line as closing bracket"
msgstr "Else 与结束括号在同一行(_E)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:70
msgid "_Insert blank lines between members"
msgstr "在成员之间插入空行(_I)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:71
msgid "_Load previous solution on startup"
msgstr "启动时装入上次的解决方案(_L)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:72
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:73
msgid "_Mark All"
msgstr "全部标记(_M)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:74
msgid "_Next Tip"
msgstr "下一条提示(_N)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:75
msgid "_Prompt for arguments"
msgstr "提示参数(_P)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:76
msgid "_Prompt to save changes to open documents"
msgstr "提示保存对打开文档的修改(_P)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:77
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:78
msgid "_Save Changes to open documents"
msgstr "保存对打开文档的修改(_S)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:79
msgid "_Show at startup"
msgstr "启动时显示(_S)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:80
msgid "_Solution name:"
msgstr "解决方案名(_S):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:81
msgid "_Start code block on the same line"
msgstr "在同一行放置程序块的开始符(_S)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:82
msgid "_Title:"
msgstr "标题(_T):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:83
msgid "_Use full type names"
msgstr "使用完整的类型名(_U)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/Base.glade.h:84
msgid "_Working Directory:"
msgstr "工作目录(_W):"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:1
msgid "# Any single digit"
msgstr "# 任意单个数字"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:2
msgid "* Zero or more of any character"
msgstr "* 0 个或更多任意字符"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:3
msgid "? Any single character"
msgstr "? 任意一个字符"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:4
msgid "Active Configuration"
msgstr "活动配置"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:5
#: ../Core/src/MonoDevelop.Projects.Gui/MonoDevelop.Projects.Gui.Dialogs/ProjectOptionsDialog.cs:308
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:6
msgid "Add Files..."
msgstr "添加文件..."

#. ProjectCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:8
msgid "Add New Project..."
msgstr "添加新工程..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:9
msgid "Add New Solution..."
msgstr "添加新解决方案..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:10
msgid "Add Resource"
msgstr "添加资源"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:11
msgid "Add existing Solution"
msgstr "添加已存在的解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:12
msgid "Add existing _Project"
msgstr "添加已存在的工程(_P)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:13
msgid "Add-ins"
msgstr "插件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:14
msgid "Buil_d"
msgstr "构建(_D)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:15
msgid "Buil_d Solution"
msgstr "构建解决方案(_D)"

#. i8n the file
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:17
msgid "Build"
msgstr "构建"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:18
msgid "Build the solution"
msgstr "构建解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:19
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:20
msgid "C# Corner"
msgstr "C# 角"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:21
msgid "C# Help"
msgstr "C# 帮助"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:22
msgid "C_omment Line(s)"
msgstr "注释行(_C)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:23
msgid "Classes"
msgstr "ç±»"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:24
msgid "Clean"
msgstr "清理"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:25
msgid "Clean Solution"
msgstr "清理解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:26
msgid "Clear All Breakpoints"
msgstr "清除全部断点"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:27
msgid "Close All"
msgstr "全部关闭"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:28
msgid "Close Sol_ution"
msgstr "关闭解决方案(_U)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:29
#: ../Extras/BooBinding/BooBinding.addin.xml.h:3
#: ../Extras/CSharpBinding/CSharpBinding.addin.xml.h:3
msgid "Code Generation"
msgstr "代码生成"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:30
msgid "Coding"
msgstr "编码"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:31
msgid "Configure deploy targets..."
msgstr "配置部署目标..."

#. EditCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:33
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制选中内容"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:34
msgid "Create a new file"
msgstr "创建新文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:35
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:36
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪切选中内容"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:37
msgid "Debug"
msgstr "调试"

#. DebugCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:39
msgid "Debug Application..."
msgstr "调试应用程序..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:40
msgid "Delete the selection"
msgstr "删除选中区域"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:41
msgid "Deploy"
msgstr "部署"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:42
msgid "Deploy target list"
msgstr "部署目标列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:43
msgid "Deploy to"
msgstr "部署到"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:44
msgid "Display Options List"
msgstr "显示选项列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:45
msgid "Edit References..."
msgstr "编辑引用..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:46
msgid "External Tools"
msgstr "外部工具"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:47
msgid "F_ind In Files..."
msgstr "在文件中查找(_I)..."

#. SearchCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:49
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:190
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:50
msgid "Find Next Selection"
msgstr "查找下一个选中区域"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:51
msgid "Find _Next"
msgstr "查找下一个(_N)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:52
msgid "Find _Previous"
msgstr "查找上一个(_P)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:53
msgid "Find _Previous Selection"
msgstr "查找上一个选中区域(_P)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:54
msgid "Find next"
msgstr "查找下一个"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:55
msgid "GotDotNet"
msgstr "GotDotNet"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:56
msgid "Group members by access"
msgstr "按访问对成员分组"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:57
msgid "Group members by member type"
msgstr "按成员类型对成员分组"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:58
msgid "Include"
msgstr "包含"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:59
msgid "Include To Project"
msgstr "包含进工程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:60
msgid "Layout List"
msgstr "布局列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:61
msgid "Load/Save"
msgstr "装入/保存"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:62
msgid "Local Copy Reference"
msgstr "本地副本引用"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:63
msgid "Mono Project"
msgstr "Mono 工程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:65
msgid "MonoDevelop Options"
msgstr "MonoDevelop 选项"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:66
msgid "N_ew Project..."
msgstr "新建工程(_E)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:67
msgid "Nested namespaces"
msgstr "嵌套的命名空间"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:68
msgid "New File..."
msgstr "新建文件..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:69
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads.ProjectPad/FolderNodeBuilder.cs:359
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:70
msgid "New _File..."
msgstr "新建文件(_F)..."

#. FileCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:72
msgid "O_pen..."
msgstr "打开(_P)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:73
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:74
msgid "Open With"
msgstr "使用其他程序打开"

#. FileCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:76
msgid "Open file or solution"
msgstr "打开文件或解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:77
msgid "OpenWidthList"
msgstr "打开宽度列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:78
msgid "Options..."
msgstr "选项..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:79
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:80
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:81
msgid "Pre_ferences..."
msgstr "参数选择(_F)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:82
msgid "Project Files"
msgstr "工程文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:83
msgid "R_eplace In Files..."
msgstr "在文件中进行替换(_E)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:84
msgid "Re_name"
msgstr "重命名(_N)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:85
msgid "Rebuild"
msgstr "重新构建"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:86
msgid "Rebuild Solution"
msgstr "重新构建解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:87
msgid "Recent Files"
msgstr "最近文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:88
msgid "Recent Projects"
msgstr "最近工程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:89
msgid "Recent Solu_tions"
msgstr "最近解决方案(_T)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:90
msgid "Recent _Files"
msgstr "最近文件(_F)"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:91
msgid "Redo last undone action"
msgstr "重做先前撤消的更改"

#. RefactoryCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:93
msgid "Refactory Operations"
msgstr "重构操作"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:94
#: ../Extras/MonoQuery/MonoQuery/MonoQuery.addin.xml.h:6
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:95
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Dialogs/ReplaceDialog.cs:185
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:96
msgid "Reset Options"
msgstr "重置选项"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:97
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:98
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:99
msgid "Save All"
msgstr "全部保存"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:100
msgid "Save _As..."
msgstr "另存为(_A)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:101
msgid "Save all open files"
msgstr "保存打开的全部文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:102
msgid "Save the active document"
msgstr "保存活动文档"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:104
msgid "Set As Startup Project"
msgstr "设定为启动工程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:105
msgid "Show All Files"
msgstr "显示全部文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:106
msgid "Show project structure"
msgstr "显示工程结构"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:107
msgid "Show public members only"
msgstr "只显示 public 成员"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:108
msgid "Solution"
msgstr "解决方案"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:109
msgid "Solution Files"
msgstr "解决方案文件"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:110
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:111
msgid "Step Into"
msgstr "单步执行逐语句"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:112
msgid "Step Out"
msgstr "跳出"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:113
msgid "Step Over"
msgstr "单步执行逐过程"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:114
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.Gui.Pads/DefaultMonitorPad.cs:65
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:115
msgid "Stop current build or application execution"
msgstr "停止正在进行的构建或应用程序执行"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:116
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "切换断点"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:117
msgid "Tool List"
msgstr "工具列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:118
msgid "Toolbars"
msgstr "工具栏"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:119
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:120
msgid "Undo last action"
msgstr "撤消最后的操作"

#. ViewCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:122
msgid "View List"
msgstr "查看列表"

#. <DialogPanel id = "SelectCulture"
#. _label = "${res:Dialog.Options.IDEOptions.SelectCulture.PanelName}"
#. class = "MonoDevelop.Gui.Dialogs.OptionPanels.IDEOptionPanel"/>
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:126
msgid "Visual style"
msgstr "视觉样式"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:127
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:128
msgid "[!] Any one character not in the set"
msgstr "[!] 在此集合外的任意一个字符"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:129
msgid "[] Any one character in the set"
msgstr "[] 在此集合内的任意一个字符"

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:130
msgid "_About..."
msgstr "关于(_A)..."

#. ToolCommands
#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:132
msgid "_Add-in Manager..."
msgstr "插件管理器(_A)..."

#: ../Core/src/MonoDevelop.Ide/MonoDevelop.Ide.addin.xml.h:133
#: ../Extras/MonoDevelop.SourceEditor/MonoDevelop.SourceEditor.addin.xml.h:17
msgid "_Advanced"
msgstr "高级(_A)"

#: ..

 « Return to Thread: Translation update