Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

View: New views
9 Messages — Rating Filter:   Alert me  

Parent Message unknown Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Rafaella Braconi :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi Robert, All,

Robert Ludvik ha scritto:

> Martin Hollmichel pravi:
>> Rafaella,
>>
>> we today agreed in personal talk with Ruediger that we need to
>> identify the strings in question to come the final decision.
>>
>> Unfortunatly I still didn't get that information, is anybody able to
>> provide the open strings so that we come to a decision asap ?
>>
>> Martin
>>
>
> It doesn't matter what strings or how many there are. It's a matter of
> principle. New string(s) should not appear after the translation
> delivery deadline. Ever.
> Major releases are great for marketing and translators are trying
> their best to polish translations from previous major release.
> Best regards
I completely agree with you. But now we have this issue and we need to
find a solution. We have basically 2 possibilities:

1) close the eyes and leave with the fact that we have approx 500
untranslated words in the final product that we will fix in the 3.2
release (which, honestly, I cannot recommend)
2) translate the approx. 500 words and ask all the teams to redeliver by
August 7th and postpone the RC 1-2 weeks.

I would recommend all the native-language teams to start updating their
translations based on m27 and start redelivering as soon as ready (no
later than August 7th) not to lose any additional time.

Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
In case of terminology works please have all corrected files uploaded to
Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.

Thanks,
Rafaella


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Dick Groskamp :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Rafaella Braconi schreef:
> I completely agree with you. But now we have this issue and we need to
> find a solution. We have basically 2 possibilities:
>
> 1) close the eyes and leave with the fact that we have approx 500
> untranslated words in the final product that we will fix in the 3.2
> release (which, honestly, I cannot recommend)
Please don't
> 2) translate the approx. 500 words and ask all the teams to redeliver
> by August 7th and postpone the RC 1-2 weeks.
+1
> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
> In case of terminology works please have all corrected files uploaded
> to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
Are these strings already in Pootle ?
I can't find them if they are
Please let me know when they are available in Pootle, I will translate asap.

If not in Pootle, where can I find them ?

--
DiGro

Windows XP Professional SP2 and OOo 2.4
Scanned with Multikabel Internet Security Plus


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Rafaella Braconi :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi Dick,

Dick Groskamp ha scritto:

> Rafaella Braconi schreef:
>> I completely agree with you. But now we have this issue and we need
>> to find a solution. We have basically 2 possibilities:
>>
>> 1) close the eyes and leave with the fact that we have approx 500
>> untranslated words in the final product that we will fix in the 3.2
>> release (which, honestly, I cannot recommend)
> Please don't
>> 2) translate the approx. 500 words and ask all the teams to redeliver
>> by August 7th and postpone the RC 1-2 weeks.
> +1
>> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July
>> 31st. In case of terminology works please have all corrected files
>> uploaded to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
> Are these strings already in Pootle ?
> I can't find them if they are
> Please let me know when they are available in Pootle, I will translate
> asap.
>
> If not in Pootle, where can I find them ?
It seems you have missed reading my message to the end :-)
=====
Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
In case of terminology works please have all corrected files uploaded to
Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
=====

Regards,
Rafaella


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Dick Groskamp :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Rafaella Braconi schreef:
> Hi Dick,
> It seems you have missed reading my message to the end :-)
> =====
> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
> In case of terminology works please have all corrected files uploaded
> to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
> =====
Well in fact I misread it, probably I read both dates as 31th and
assumed that the changes should be in there by then.
I'll wait for the update. Thanks  again  ;-)

--
DiGro

Windows XP Professional SP2 and OOo 2.4
Scanned with Multikabel Internet Security Plus


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Frco. Javier Rial :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi from galician community:

We don't use Pootle, so the question is:

How we can send the translation??

If you don't have any problem,  we'll deliver our translation update
(maybe today) using an issue. We will assign the issue to vg as always,
product OOo 3.0 etc...

Rafaella, Let me know if this is all right for you.

Thanks.

--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
fjrial@...
mancomun@...

>>
>>> 2) translate the approx. 500 words and ask all the teams to
>>> redeliver by August 7th and postpone the RC 1-2 weeks.
>> +1
>>> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July
>>> 31st. In case of terminology works please have all corrected files
>>> uploaded to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
>> Are these strings already in Pootle ?
>> I can't find them if they are
>> Please let me know when they are available in Pootle, I will
>> translate asap.
>>
>> If not in Pootle, where can I find them ?
> It seems you have missed reading my message to the end :-)
> =====
> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
> In case of terminology works please have all corrected files uploaded
> to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
> =====
>
> Regards,
> Rafaella


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Parent Message unknown Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Jörg Jahnke :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi,

please assign the issue to Ivo (ihi) who is in charge of the l10n Child
Workspace that will incorporate the translations.

Thanks,

Jörg


Frco. Javier Rial schrieb:

> Hi from galician community:
>
> We don't use Pootle, so the question is:
>
> How we can send the translation??
>
> If you don't have any problem,  we'll deliver our translation update
> (maybe today) using an issue. We will assign the issue to vg as always,
> product OOo 3.0 etc...
>
> Rafaella, Let me know if this is all right for you.
>
> Thanks.
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: [releases] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Frco. Javier Rial :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Ivo, yes!! you'are right,

sorry, my brain works bad with too much hot..

Jörg Jahnke escribiu:

> Hi,
>
> please assign the issue to Ivo (ihi) who is in charge of the l10n
> Child Workspace that will incorporate the translations.
>
> Thanks,
>
> Jörg
>
>
> Frco. Javier Rial schrieb:
>> Hi from galician community:
>>
>> We don't use Pootle, so the question is:
>>
>> How we can send the translation??
>>
>> If you don't have any problem,  we'll deliver our translation update
>> (maybe today) using an issue. We will assign the issue to vg as
>> always, product OOo 3.0 etc...
>>
>> Rafaella, Let me know if this is all right for you.
>>
>> Thanks.
>>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
> For additional commands, e-mail: dev-help@...
>
>


--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun@...


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


Re: Re: New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Frco. Javier Rial :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi:

Galician translation updated:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=92242

Thanks

--
Frco. Javier Rial Rodríguez
Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
http://www.mancomun.org
mancomun@...

>> Hi,
>>
>> please assign the issue to Ivo (ihi) who is in charge of the l10n
>> Child Workspace that will incorporate the translations.
>>
>> Thanks,
>>
>> Jörg
>>
>>
>> Frco. Javier Rial schrieb:
>>> Hi from galician community:
>>>
>>> We don't use Pootle, so the question is:
>>>
>>> How we can send the translation??
>>>
>>> If you don't have any problem,  we'll deliver our translation update
>>> (maybe today) using an issue. We will assign the issue to vg as
>>> always, product OOo 3.0 etc...
>>>
>>> Rafaella, Let me know if this is all right for you.
>>>
>>> Thanks.
>>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
>> For additional commands, e-mail: dev-help@...
>>
>>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...


[Pootle] New Translation Delivery deadline for 3.0 - IMPORTANT

by Aijin Kim :: Rate this Message:

Reply to Author | View Threaded | Show Only this Message

Hi Pootle users,

This is a reminder.
As announced before, Pootle is going to be updated with m28 milestone on
July 31th and the server will be down in one hour.
Please make sure that you finish current work before the down time.

If you have any concern, please let me know.

Thanks,
Aijin

Rafaella Braconi 쓴 글:

> Hi Robert, All,
>
> Robert Ludvik ha scritto:
>> Martin Hollmichel pravi:
>>> Rafaella,
>>>
>>> we today agreed in personal talk with Ruediger that we need to
>>> identify the strings in question to come the final decision.
>>>
>>> Unfortunatly I still didn't get that information, is anybody able to
>>> provide the open strings so that we come to a decision asap ?
>>>
>>> Martin
>>>
>>
>> It doesn't matter what strings or how many there are. It's a matter
>> of principle. New string(s) should not appear after the translation
>> delivery deadline. Ever.
>> Major releases are great for marketing and translators are trying
>> their best to polish translations from previous major release.
>> Best regards
> I completely agree with you. But now we have this issue and we need to
> find a solution. We have basically 2 possibilities:
>
> 1) close the eyes and leave with the fact that we have approx 500
> untranslated words in the final product that we will fix in the 3.2
> release (which, honestly, I cannot recommend)
> 2) translate the approx. 500 words and ask all the teams to redeliver
> by August 7th and postpone the RC 1-2 weeks.
>
> I would recommend all the native-language teams to start updating
> their translations based on m27 and start redelivering as soon as
> ready (no later than August 7th) not to lose any additional time.
>
> Pootle content on sunvirtuallab will be updated on Thusday, July 31st.
> In case of terminology works please have all corrected files uploaded
> to Pootle by Wednesday, July 30th COB CET.
>
> Thanks,
> Rafaella
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
> For additional commands, e-mail: dev-help@...
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscribe@...
For additional commands, e-mail: dev-help@...