|
|
|
Permata Harahap
|
This is for Ard H.R., the Indonesian translator (I can't get email address from the archives, sorry).
Bagaimana kabar penerjemahan Audacity-nya, apakah memerlukan bantuan? Silakan hubungi saya via japri.
Saya juga bisa ditemui di milis penerjemahan dan bahasa Indonesia "Bahtera" - http://groups.yahoo.com/groups/bahtera (members only).
Regards,
permataharahap
Indonesian translator of Spamihilator, FreeMind, and Paint.NET
------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||||
|
Philip Campbell-2
|
Saya minta maaf kepada semua orang yang ingin mengambil bagian dalam
penerjemahan/lokalisasi Audacity ke dalam bahasa Indonesia karena saya cukup lama tidak sempat mengirim email mengenai penerjemahan yang sudah dikerjakan oleh Team kami yang ada di Jakarta. (Jangan kuatir, bukan saya sendiri (bukan penutur asli bahasa Indonesia) yang menerjemahkan interface itu.) Sebenarnya saya rencana mengirim file PO kepada orang-orang lain supaya bisa diperiksa. Tetapi saya agak lama keluar negeri dan tidak sempat mengirim dan menerima email. Saya baru tahu bahwa file PO harus dikirim kepada developers untuk Audacity sebelum tgl 3 bulan Mei. Jadi, maaf, tetapi saya akan mengirim file itu sekarang. Mudah-mudahan file PO itu tidak banyak kesalahan (walaupun masih ada beberapa string yang belum diterjemahkan). Saya harap orang lain bisa memeriksa dan memperbaiki (jika perlu) string-string yang sudah diterjemahkan supaya makin baik interface itu pada release depan. Terima kasih, Phil 2008/4/28 Permata Harahap <permataharahap@...>: > This is for Ard H.R., the Indonesian translator (I can't get email address > from the archives, sorry). > > Bagaimana kabar penerjemahan Audacity-nya, apakah memerlukan bantuan? > Silakan hubungi saya via japri. > > Saya juga bisa ditemui di milis penerjemahan dan bahasa Indonesia "Bahtera" > - http://groups.yahoo.com/groups/bahtera (members only). > > Regards, > permataharahap > Indonesian translator of Spamihilator, FreeMind, and Paint.NET > > > > > > [Audacity-translation] Perkenalan // IntroductionFrom: Ard H. R. > <asyura.x@gm...> - 2008-04-06 06:14 > > Halo semua... > > Salam kenal dari saya sebagai salah satu anggota penterjemahan Audacity. > Adapun peran utama saya di sini adalah dalam rangka pelokalisasi Bahasa > Indonesia. Untuk itu, saya mohon kerjasama dari rekan - rekan sekalian di > seluruh > penjuru dunia. > > Kepada para penterjemah Bahasa Indonesia lainnya, saat ini saya sedang > mengerjakan dari awal penterjemahan file *audacity.pot*. Ini dikarenakan > saya tidak berhasil > menemukan file hasil terjemahan > sebelumnya dalam bahasa Indonesia di: * > http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/audacity-src/locale/* > > Jika kiranya terdapat saran, koreksi, atau ingin ikut berkontribusi, > silahkan kirimkan pesan ke alamat > e-mail saya atau melalui milis ini. > > > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference > Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. > Use priority code J8TL2D2. > > http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Audacity-translation@... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||
|
Permata Harahap
|
Dear Philip,
I checked the Audacity website and I can't find the .po file for Indonesian. I have also downloaded the latest beta version (Audacity 1.3.5 - Unicode) and it doesn't yet have an ID folder under the Languages.
If you have done the translation (albeit partially), could you share the .po file for Indonesian with me so I could use it? I'd also be glad to contribute my comments/revisions, if you don't mind.
Regards,
Permata Harahap (Perry)
Pada tanggal 02/05/08, Philip Campbell <ambeidrew@...> menulis:
Saya minta maaf kepada semua orang yang ingin mengambil bagian dalam ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||
|
Richard Ash (audacity-help)
|
On Fri, 2008-05-09 at 17:05 +0700, Permata Harahap wrote:
> Dear Philip, > > I checked the Audacity website and I can't find the .po file for > Indonesian. I have also downloaded the latest beta version (Audacity > 1.3.5 - Unicode) and it doesn't yet have an ID folder under the > Languages. Agreed - you can check the live CVS status on the web: http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/htdocs/locale/ http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/audacity-src/locale/ > If you have done the translation (albeit partially), could you share > the .po file for Indonesian with me so I could use it? I'd also be > glad to contribute my comments/revisions, if you don't mind. http://audacity.cvs.sourceforge.net/audacity/audacity-src/locale/ To push translations to CVS, please email them to buanzo@... Richard ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||
|
Permata Harahap
|
Dear Richard,
Thank you for sending me the .po file -- I'll have a look and send my suggestions later. Since you initiated this translation I think I'd let you do the actual submissions and contacts with the Audacity team (unless you really have little time to do this and would rather turn this over to someone else).
I too am finding it difficult to gather testers to use and give comments on translations. Maybe when I'm finished with my current project (I'm translating Paint.NET, complete with documentation) I'll post a message on the Bahtera mailing list (http://groups.yahoo.com/groups/bahtera) and ask for their help in testing. (It's a mailing list about translations to and from Bahasa Indonesia).
Regards,
Permata Harahap (Perry)
2008/5/10, Richard Ash <richard@...>:
On Fri, 2008-05-09 at 17:05 +0700, Permata Harahap wrote: ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||
|
Cleber Tavano-2
|
Some javascript/style in this post has been disabled (why?)
If ANYONE knows a way to have some feedback from the users, please let
us know! :))))We all complain about the same, it's quite hard to have feedback from the people that actually uses the translated software so we can improve our work... And believe me, Brazil even have a goverment policy to sell computers using linux distros (and Audacity as the default sound editor of course) to increase digital literacy, so you may think that linux is quite common here, but even that way it's hard to have some answers.... Any thoughts/ideas? Cleber Permata Harahap escreveu:
------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone _______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation |
|||||||||||||||
| Free Forum Powered by Nabble | Forum Help |