|
View:
New views
1 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
CVS webwml/dutch/poUpdate of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv13476/dutch/po Modified Files: others.nl.po Log Message: scripted result of msgmerge --previous -F others.$lc.po ../../english/po/others.pot -o others.$lc.po.new && mv others.$lc.po.new others.$lc.po --- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2008/01/21 10:41:15 1.33 +++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2008/08/16 12:58:21 1.34 @@ -15,114 +15,6 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:6 -msgid "Mailing List Subscription" -msgstr "Abonnementen op mailinglijsten" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:9 -msgid "" -"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -"how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription web " -"form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " -msgstr "" -"Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor informatie " -"over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href=\"unsubscribe" -"\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. " - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:12 -msgid "" -"Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " -"them will be published in public mailing list archives and indexed by search " -"engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using an e-mail " -"address that you do not mind being made public." -msgstr "" -"Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die naar " -"een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare " -"mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt om " -"u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres " -"waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt." - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:15 -msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:18 -msgid "No description given" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:21 -msgid "Moderated:" -msgstr "Gemodereerd:" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24 -msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen." - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27 -msgid "" -"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." -msgstr "" -"Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door deze " -"lijst aanvaardt." - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30 -msgid "Subscription:" -msgstr "Abonnement:" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33 -msgid "is a read-only, digestified version." -msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting." - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36 -msgid "Your E-Mail address:" -msgstr "Uw e-mailadres:" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonneren" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45 -msgid "" -"Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -"policy</a>." -msgstr "" -"Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame op " -"mailinglijsten</a>." - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48 -msgid "Mailing List Unsubscription" -msgstr "Afmelden van de mailinglijst" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51 -msgid "" -"See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -"how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web " -"form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " -msgstr "" -"Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor informatie " -"over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href=\"subscribe" -"\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. " - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54 -msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Afmelden" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60 -msgid "open" -msgstr "open" - -#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:63 -msgid "closed" -msgstr "gesloten" - #: ../../english/News/press/press.tags:11 msgid "p<get-var page />" msgstr "p<get-var page />" @@ -447,3 +339,91 @@ #: ../../english/y2k/l10n.data:36 msgid "URL" msgstr "URL" + +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "gesloten" + +#~ msgid "open" +#~ msgstr "open" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Afmelden" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:" + +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor " +#~ "informatie over hoe u zich kunt afmelden via e-mail. Een <a href=" +#~ "\"subscribe\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. " + +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Afmelden van de mailinglijst" + +#~ msgid "" +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame " +#~ "op mailinglijsten</a>." + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Wissen" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonneren" + +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Uw e-mailadres:" + +#~ msgid "is a read-only, digestified version." +#~ msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting." + +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Abonnement:" + +#~ msgid "" +#~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." +#~ msgstr "" +#~ "Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door " +#~ "deze lijst aanvaardt." + +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen." + +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Gemodereerd:" + +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" + +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Kies de lijsten waarop u zich wilt abonneren:" + +#~ msgid "" +#~ "Note that most Debian mailing lists are public forums. Any mails sent to " +#~ "them will be published in public mailing list archives and indexed by " +#~ "search engines. You should only subscribe to Debian mailing lists using " +#~ "an e-mail address that you do not mind being made public." +#~ msgstr "" +#~ "Merk op dat de meeste Debian mailinglijsten openbaar zijn. E-mails die " +#~ "naar een lijst gezonden worden, kunnen worden gepubliceerd in openbare " +#~ "mailinglijst archieven en geïndexeerd door zoekmachines. Aangeraden wordt " +#~ "om u alleen aan te melden voor Debian mailinglijsten met een e-mailadres " +#~ "waarvoor het niet bezwaarlijk is als dat publiek wordt." + +#~ msgid "" +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ msgstr "" +#~ "Zie de <a href=\"./#subunsub\">pagina met mailinglijsten</a> voor " +#~ "informatie over hoe u zich kunt aanmelden via e-mail. Een <a href=" +#~ "\"unsubscribe\">webformulier om u af te melden</a> is ook beschikbaar. " + +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Abonnementen op mailinglijsten" -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-dutch-REQUEST@... with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@... |
| Free Forum Powered by Nabble | Forum Help |