|
View:
New views
1 Messages
—
Rating Filter:
Alert me
|
|
|
[Fwd: Re: [Fwd: Please Help]]-------- Forwarded Message --------
> From: Sibusiso.Monaheng@... > To: dwayne@... > Subject: Re: [Translate-discuss-zu] [Fwd: Please Help] > Date: Mon, 23 Apr 2007 12:01:46 +0200 > > > The correct word is malala-pipe and it is derived from the words > ukulala and pipe > > ukulala=to sleep > pipe= English word pipe. > > umalala-pipe is someone who does not have a home or a streetkid. > > Regards > Sibusiso > > > > Dwayne Bailey > <dwayne@...> > Sent by: > translate-discuss-zu-bounces@... > > 2007/04/23 11:49 AM > > > To > Translate > discuss > Zulu > <translate-discuss-zu@...> > > cc > > > Subject > [Translate-discuss-zu] [Fwd: Please Help] > > > > > > > > > > > If any of you can help this main it would be appreciated. > > -------- Forwarded Message -------- > > From: Anthony Channing <antchan@...> > > Reply-To: Anthony Channing <antchan@...> > > To: info@... > > Subject: Please Help > > Date: Mon, 23 Apr 2007 09:01:04 +0200 > > > > Hi > > "MAGALAPYPE" means tramp in I think Zulu. Could you please > confirm > > this and if possible supply me with the correct spelling. > > > > Thanks > > Anthony > -- > Dwayne Bailey > Translate.org.za > > +27-12-460-1095 (w) > +27-83-443-7114 (cell) > > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.net email is sponsored by DB2 Express > Download DB2 Express C - the FREE version of DB2 express and take > control of your XML. No limits. Just data. Click to get it now. > http://sourceforge.net/powerbar/db2/ > _______________________________________________ > Translate-discuss-zu mailing list > Translate-discuss-zu@... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-discuss-zu > > > > > To: Translate discuss Zulu > <translate-discuss-zu@...> > cc: > From: translate-discuss-zu-bounces@... > > > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ > > Authorised Financial Services Provider. > > The views expressed in this email are, unless otherwise stated, those > of the author and not those of Marsh Vikela (Pty) Ltd or its > management. The information in this e-mail is confidential and is > intended solely for the addressee. > > Access to this e-mail by anyone else is unauthorised. If you are not > the intended recipient, any disclosure, copying, distribution or any > action taken or omitted in reliance on this, is prohibited and may be > unlawful. > > Whilst all reasonable steps are taken to ensure the accuracy and > integrity of information and data transmitted electronically and to > preserve the confidentiality thereof, no liability or responsibility > whatsoever is accepted if information or data is, for whatever reason, > corrupted or does not reach its intended destination. > > > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dwayne Bailey Translate.org.za +27-12-460-1095 (w) +27-83-443-7114 (cell) ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by DB2 Express Download DB2 Express C - the FREE version of DB2 express and take control of your XML. No limits. Just data. Click to get it now. http://sourceforge.net/powerbar/db2/ _______________________________________________ Translate-discuss-zu mailing list Translate-discuss-zu@... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-discuss-zu |
| Free Forum Powered by Nabble | Forum Help |