Hola,
La gente del proyecto OLPC está pidiendo ayuda para terminar las
traducciones al Castellano.
Si alguien está interesado en ayudar, miren el correo con las
instrucciones.
Saludos,
-- Diego
---------- Forwarded message ----------
From: Sayamindu Dasgupta <
sayamindu@...>
Date: Jan 23, 2008 9:14 AM
Subject: [Localization] Call for translators for Spanish
To: localization mailing list <
localization@...>
Hi all,
As most of you may know, a significant part of the deployment has been
going on in the Spanish speaking nations, and hence, it would be
really great if Spanish translations for the Update 1 release are as
complete as possible. Already the Spanish team has been doing a great
job, but as the number of strings that are out there is not trivial,
they could do with some help.
So, if you speak Spanish, here's your chance to make a contribution to
the project. Just sign up at Pootle (
http://dev.laptop.org/translate),
and start filling in the gaps that are there. If you face any
problems, feel free to ask in the localization mailing list[1], or on
IRC (#olpc-pootle on Freenode).
There's also a guide on how to use Pootle (by the OpenOffice.org
people) at
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_GuideThanks,
Sayamindu
[1]
http://lists.laptop.org/listinfo/localization--
Sayamindu Dasgupta
[
http://sayamindu.randomink.org/ramblings]
_______________________________________________
Localization mailing list
Localization@...
http://lists.laptop.org/listinfo/localization--
Rafael Enrique Ortiz Guerrero
One Laptop Per Child
rafael@...
_______________________________________________
Etoys mailing list
Etoys@...
http://lists.laptop.org/listinfo/etoys